전 미국에 있는 유학생인데요.
에이씨. 요새 파이널인데 공부도 못하고 아주 죽을 맛입니다. 누구때문에..
그래도 저는 대한민국 국민이기에!!!
몸은 못가도 마음은 늘 청계천에 있습니다.
"Int'l Business Issue" 시간에 교수가 질문하더군요.
쇠고기 협상에 대해... 저 식은땀 흘렸"읍"니다. 젠장.
수업시간에 정말 충실히 리스닝만 하는 저인데
오늘은 당당하게 이메가를 비판하며 강대국의 글로벌화 시대를 비판했"읍"니다.
아... 머리아퐈. 창피해...
아래는 5월7일자(오늘) 뉴욕타임즈에 실린 article입니다.
http://www.nytimes.com/aponline/world/AP-SKorea-US-Beef.html?_r=1&scp=1&sq=ko...
SEOUL, South Korea (AP) -- South Korea's president on Wednesday said his government would immediately halt imports of U.S. beef if it endangered public health.
수요일, 이메가 씹숑새끼는
국민 건강이 위험에 처한다면, 즉시 쇠고기 수입을 중단할거라 발표했다.
(위험에 처했는지 어케 아냐고!!! 너 퇴임한뒤에??)
''If the opening of the beef market results in a threat to the people's health, we will immediately suspend imports and work out countermeasures,'' President Lee Myung-bak told provincial officials, according to South Korean pool reports.
"쇠고기 시장 개방 결과가 국민 건강을 위협하는 것이라면, 당국은 즉시 수입을 보류할 것이며, 대책을 마련할 것이다." 라고
싸우쓰코리아에 서식하는 쥐새끼가 찍찍 거렸음.
Fears of mad cow disease have spread among many South Koreans before the resumption of U.S. beef imports later this month.
미국 쇠고기 수입에 있어, 대!한!민!국! 국민들 사이에 미친소 두려움이 확산되고 있다.
Thousands of activists, students and citizens have staged candlelight vigils in recent days calling on the government to scrap an agreement with Washington to restart imports.
수천명의 적극적은 참여자, 학생들 대한민국 국민들은 최근 촛불 집회를 벌이면서 재협상 할것을 요구했다.
(씨... 나도 저기 가고싶다고 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ)
Seoul suspended imports of U.S. beef in late 2003 after mad cow disease was discovered in a cow in Washington state. It resumed limited imports in April last year, but put them on hold again in October when a shipment arrived containing banned animal parts.
Agriculture Minister Chung Woon-chun told a parliamentary committee that his ministry would halt U.S. beef imports if a new case of mad cow disease was discovered in the United States.
The comments appeared to conflict with the beef deal Seoul signed with Washington last month, under which it agreed not to immediately halt imports if a new case of mad cow disease was discovered in the U.S. Instead, Seoul said it would only halt imports if the Paris-based World Organization for Animal Health downgraded its safety rating for American cattle.
Deputy Secretary of State John Negroponte, who arrived Wednesday in South Korea, asserted there were no problems with American beef.
''I guess I would say my view is that American beef is an excellent product. It's very safe,'' said Negroponte, who flew here as part a three-nation Asian trip. He said the South's government and people should base discussions of the beef issue ''on scientific facts and not on imagined problems.''
Last month's deal to reopen South Korea's market, including the scrapping of nearly all quarantine regulations previously imposed to guard against mad cow disease, came just hours before President Lee held his first talks with President Bush. The pact was widely seen as a concession aimed at getting Congress to approve a broader trade deal.
Imports of U.S. beef are expected to resume in mid-May and expand in stages.
Scientists believe mad cow disease, or bovine spongiform encephalopathy,
spreads when farmers feed cattle recycled meat and bones from infected animals.
In humans, eating meat products contaminated with the illness is linked to variant Creutzfeldt-Jakob disease, a rare and fatal malady.
헉헉. 번역하기 힘드네요. 암튼, 마지막 기사는
미국 쇠고기 수입에 대해 5월 중순경 협상이 예기될 것이다.
축산업자가 (광우병으로 의심되는 소의) 고기와 뼈를 소에게 먹이고 (시장에)보급시키는 것은
광우병, 혹은 소의 뇌에 구멍이 나는 것이라고 과학자들은 믿고있습니다.
사람이
질병에 오염된 고기를 먹는건 "크로이츠펠트 야콥병" 과 연관이 있다.
이것은 매우 드물며 생명에 관계되는 치명적인 병이다.
===========================================================================================
위의 기사는 2008년5월7일자 NewYork Times에 실린 내용입니다.
미국이 재협상이 불가능 하단건 말이 안되는 것이고
정부는 즉각 쇠고기 개방을 철회하거나 재협상에 들어갈 것을
강 력 히 촉구합니다.

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
뉴욕타임즈 오늘자 기사. (퍼왔어요~)
광우병!! 조회수 : 586
작성일 : 2008-05-08 09:39:10
IP : 78.105.xxx.206
0 개의 댓글이 있습니다.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N