개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
이 문장 번역이 정말 미치도록 어려워요..ㅠ.ㅠ
세상에 이게 한 문장이예요ㅠ.ㅠ
이게 무슨 말이래요?
이틀째 머리 싸매고 번역기도 돌려보고 이리저리 말 뜯어 맞춰 보는데 도무지 모르겠어요
앞뒤 문장 짜 맞춰 봐도 이게 뜬금없이 나온 것 같고 뭐래는지 모르겠어요
다중지능 주장한 가드너가 뭐라뭐라 한건데요
이 아저씨가 대체 뭐가 어떻다고 하는지 제발 간단한 설명이라도 좀 부탁드려요ㅠ.ㅠ
자세히 해 주시면 더 감사할게요ㅠ.ㅠ
1. 놀란사자
'09.9.16 1:31 AM (222.238.xxx.84)인간정신은 단독적이고 목적의식적으로 움직이는 기계보다 훨씬 나은데,
그건 인간정신이 느슨하지만 예측할 수 없는 관계 속에서
하나의 계열로 작동하기 때문이라는 것 같네여....
어줍잖게 해봤음다~2. 원글
'09.9.16 1:34 AM (220.125.xxx.33)우와!!!! 놀란사자님 천재같으세요!!
너무너무너무너무 감사해요ㅠ.ㅠ
정말 감동ㅠ.ㅠ
가슴이 탁 트일 정도로 감사하네요3. ㅎㅎ
'09.9.16 1:38 AM (218.209.xxx.186)한글로 해석한 글을 봐도 뭔말인지 모르겠는데 해독까지 하시니..
참 82에 천재가 많으신가봐요 ㅎㅎ4. 동감~
'09.9.16 1:39 AM (121.88.xxx.148)한글로 해석한 글을 봐도 뭔말인지 모르겠는데 해독까지 하시니..
참 82에 천재가 많으신가봐요 ㅎㅎ 222222225. 대충
'09.9.16 1:40 AM (221.162.xxx.151)그는,human mind는 특정 horse power로 꾸준히 작동하는 단일한 만능 기계라기 보다는, 여러가지 분리된 능력들의 series로 보는 것이 낫다고 결론내렸다
6. 그는
'09.9.16 1:49 AM (220.88.xxx.227)인간의 정신은 경험과 환경을 떠나서 어떤 능력에 대해 지속적 목적을 가진 만능의 단일 기관이라기보다는 상대적으로 개별적 능력의 세트라고 결론지었다.
음... 는지 모르겠네요....7. 열심히^^
'09.9.16 1:59 AM (115.137.xxx.31)그는 인간의 심리는(사람의 마음은)
내용과 배경정황이 독립적인채로,
마력(말의 힘)과 같은 특정한 힘으로 쉼없이 작동되는
단독적이고 목적지향적인 기계라기보다는
서로간의 느슨하면서도 예측하기 힘든 관계속에서
상대적으로 개별적인 기능들의 연결들로 생각하는 것이
보다 낫다는 결론을 내렸다.
헥헥~~8. 가다가
'09.9.16 2:27 AM (124.170.xxx.32)인간의 마음(정신활동)은 여러개의 분리된, 느슨하게 연결된, 모듈로 활동한다
예를들어, 기억활동과 언어활동에 똑같은 정신에너지가 과제와 상황에 관계없이 할당되는게 아니라, 이 두 과정이 독립적이며, 어떤 때는 기억에 또는 언어에 더 많은 에너지가 쓰인다.9. 교육학 전공
'09.9.16 2:52 AM (204.52.xxx.134)위에서 해석해주신 분들이 대충 잘 해석하셨네요~ 가드너가 한 이 말은 부분으로 끊어서 이해해야 하겠어요. 일단 인간의 정신활동에 대하여 A가 아니라 B다 라고 결론내렸다는 것인데, 그럼 비교 대상인 A와 B를 나누어 봐야겠죠.
A는 a single, all-purpose machine that performs steadily at a certain horsepower, independent of content and context입니다. 과거의 주장인데요, 인간의 다양한 정신활동이 그 정신활동의 내용 (예: 기억, 추론, 학습 등등) 또는 정신활동이 이루어지는 배경 (환경, 문맥 등) 등과 상관 없이, 꾸준히 꾸준한 에너지 수준에서 이루어진다는 주장입니다. 이러한 정신활동을 수행하는 인간의 두뇌를 단일한 기계, 만능으로 이것 저것 다 하는 하나의 기계로 본 것입니다. 과거에는 이렇게 인간의 정신 활동이 매우 기계적이라 보았고 컴퓨터와 같은 정보처리기계로 생각했습니다. 즉 컴퓨터가 input을 받아서 적절한 알고리듬으로 처리한 후에 output을 내는 것과 같다고 본 것이죠.
그런데 가드너가 보니 그렇지 않다는 겁니다. 여기서 B가 등장합니다. 가드너에 따르면 인간의 두뇌 활동은 a series of relatively separate faculties, with only loose and nonpredictable relations with one another에 가깝다는 것입니다. 해석해보자면 두뇌 활동의 영역들이 상대적으로 나누어진 영역들이 있다는 것이지요. 그것이 faculty입니다. 예를 들면 언어를 습득하는 뇌의 영역은 language faculty입니다. 이렇게 여러 영역으로 나누어져 있는데 이들은 서로 연결되어 있기는 하지요. 인간의 정신활동이 단순활동이 아니기에 여러 영역들이 함께 개입해야 합니다. 그런데 이런 영역간의 관계는 아주 고정적이고 밀접한 것이 아니라 느슨한 관계를 맺고 있고, 다양한 영역들이 함께 작동할 때에 어떤 것이 어떤 영향으로 미칠 지는 unpredictable 즉 예측하기 어렵다는 것입니다.
이것을 아이들의 학습에 적용해 보면 가드너의 다중지능 (multiple intelligence)가 말이 되지요. 아이들이 모두 같은 방식으로 학습을 하는 것은 아니잖아요. 우리 아이(8세)의 경우에는 기호체계를 좋아하고 시각적으로 그런 체계를 보고 학습하는 것을 좋아합니다. 어떤 아이들은 음악적인 학습법을 좋아하고 어떤 아이들은 몸으로 체험하며 학습하는 것을 좋아하지요. 그런 차이가 나는 것은 우리 human mind를 구성하는 다양한 faculty들이 차지하는 비중이 다르고, 이것들이 서로 연결되어 작용할 때의 모습이 다르기 때문이 아닌가 합니다.
쓰다보니 길어졌네요. 도움이 되었으면 합니다. ^^10. 윗님
'09.9.16 3:00 AM (116.121.xxx.239)ㅎㅎ 대단함다
11. 회원15만명
'09.9.16 7:34 AM (122.46.xxx.118)이곳의 회원이 15만명아라더니 과연 그 말이 맞나봐요.
다양한 능력, 온갖 영역의 전공자들..이 포진하고 있어서 어지간한 것은
다 해결되니 말입니다.
단순히 번역해 놓으면 이게 도대체 뭔말여? 할 정도로 어려운 영어 문장도
교육학 전공자가 쉽게 해설해 주시니 머리에 쏙쏙 들어오네요.12. 감사
'09.9.16 9:10 AM (114.205.xxx.236)아침부터 좋은 강의 듣는 기분입니다.
정말 대단들 하세요.
저도 공부 좀 해야겠다는 기분 좋은 자극 많이 받고 갑니다.^^13. 와
'09.9.16 9:57 AM (211.219.xxx.78)진짜 정말 대단하십니다!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
14. 원글
'09.9.16 8:41 PM (117.17.xxx.61)이렇게 여러 분이 도와주셔서 너무너무 감사드려요
댓글들을 주욱 읽다보니 이해가 정말 쏙쏙 되네요
전후 지식 없이 문장으로만 번역하신 천재같으신 님들,
완벽한 설명을 너무나 친절히 자세히 해 주신 교육학 전공님 정말 감사드려요
정말 정말 정말 82님들 천재세요!!!