개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
문장과 절에서 complete thought란 무엇인가요?
그리고 A subordinate clause does not express a complete ghought ...씌여있는데,
각각 한국말로 해석은 되는데, 이해가 잘 안되요. 처음문장은.... 문장은 완전한 생각을 표현하는 단어의 무리라는 소리이고, 두번째는 종속절은 완전한 생각을 표현하지 못하고 이절만으로 문장이 될수 없다는 소리잖아요.
근데, 여기서 말하는 완전한 생각이란 무엇인가요? 어떤것이 완전한 생각 즉 (complet thought)이고, 어떤것이 불완전한 생각이나요?
혹시 설명해주시는 분은 문장으로 설명좀 해주세요. 무엇이 완전한 생각이고, 무엇이 불완전한 생각인지 ...
1. ㅎㅎ
'07.3.15 6:55 PM (125.186.xxx.173)예가 맞을른지..
날씨가 추워서 감기에 걸렸다. 의 문장에서 종속절은 "날씨가 추워서", 주절은 "감기가 걸렸다"
즉 감기에 걸렸다라는 것은 완전한 문장으로 뜻이 충분히 전달이 되지만 날씨가 추워서라는 말로는 그 다음에 어떻게 되었다는 뜻이 다 전달이 안된다는 뜻일테지요. 즉 완전한 생각이란 의역해서 전달하고자 하는 뜻이 아닐까요2. ...
'07.3.15 8:09 PM (211.213.xxx.210)어렵게 생각마시고 간단하게 생각하면 될 거 같아요.
위의 분 예를 인용하자면
1. It is cold.
2. I'm catching cold because it is cold.
1번은 화자가 말하고자 하는 완전한 생각입니다. 날씨가 춥다..완전한 문장이지요.
반면 2번에서의 it is cold는 날씨가 추워서...이렇게 해석이 되지요.
'날씨가 춥다.'가 아니구요.
종속절이란 것은 주절이 있다는 말입니다.
주절의 동사가 본동사가 됩니다.
종속절의 동사는 마침형(서술형, 의문형, 감탄형)의 서술어가 되지 못합니다.
그러니까 주절과 같이 있는 종속절은 그것만으로는 완전한 문장이 아니며 화자가 말하고자 하는 완전한 생각이 아니죠.
2번의 complete thought는 '날씨가 추워서'가 아니고 '날씨가 추워서 감기에 걸렸다' 입니다.
날씨가 추워서 만으로는 complete thought가 될 수 없는 것이죠.
완결된 문장구조를 가졌느냐와 완결된 생각이냐 하는 것을 동일한 의미로 생각하심 될 꺼 같네요.
1번과 2번의 it is cold는 형태는 같지만 1번은 독립된 문장이고 2번에서의 그것은 종속절이라는 전제를 가집니다.
즉 complete thought는 단순히 형태만 가지고 판단하는 개념이 아니고 문장속에서 판단하는 것입니다3. ..
'07.3.16 1:10 AM (219.253.xxx.239)이런 경우엔 그냥 아... 종속절이 표현하는 생각을 불완전하다고 표현하는구나...
이렇게 이해하시면 되지 않을까 합니다.
가벼운 이해가 좋을 때도 많지요...4. 영어
'07.3.16 12:21 PM (219.255.xxx.84)종속절이 무엇인지는 알겠는데, 도대체 완전한 생각과 불완전한 생각이 무얼까 혼동됬었거든요. 문장은 완전한 생각으로 이루어진다는데, 그게 과연 무엇있까하고요. ㅎㅎ.님과 ...님의 설명을 읽으니 대강 감이 잡히는것 같아요.
또 다른 좋은 예 있음 나눠 주심 좋구요, 감사해요. 자세히 답변해주셔서 ....