82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.

같이 흉보고 싶어요 ㅠㅠ 번역관련

깍뚜기 조회수 : 1,599
작성일 : 2011-03-08 18:38:59
아 증말... 급하게 읽어야할 책이 있는데 영 진도가 안 나가네요
문제는 번역;;; 역시나 출판사는 인간사랑
동문선과 더불어 악명이 높지요
은근 중요한 책이 많이 나오고 또 저작권도 많이 선점한 모양인데
어쩌다 몇 권 빼면 지뢰밟을 확률히 너무 높아요
기획 마인드가 없는 건 둘째치고요, 번역자 능력 관리와 편집자의 역량이 문제에요.
물론 그 외에도 번역질 안 좋은데는 많으나 요 출판사책들을 볼 일이 많다보니....ㅠㅠ
이번 책도 어색한 사동문이 난무하고, 업계에서 통용되는 개념어도 확인 안 한건지 용어도 이상하고....
이럴거면 원어로 읽지 (라기엔 실력이 딸려서 슬픕니다;;;;)

다시 한 번 매끄럽게 번역된 책보면 기뻐요
얼마전 그런 책을 만나서 즐겁게 후루룩 읽었구요

휴우~

IP : 122.46.xxx.130
18 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 배추김치
    '11.3.8 6:50 PM (114.203.xxx.33)

    번역기 수준으로 해놓고 그걸 책으로 내놓으면 정말 미치죠 ㅎㅎ
    그 출판사가 좀 자주 그런거 같네요.
    언어 자체를 아는 것보다는,
    역자 본인이 그 책내용이 무슨 말인지 정도는 이해하고 써야지 말입니다.

  • 2. 그 심정
    '11.3.8 6:50 PM (183.100.xxx.68)

    이해해요.
    얼마전 어떤 책을 읽었는데 패션관련 책인데 패션용어를 너무 이상하게 번역해놔서.......
    헐............. 헐.......... 하면서 읽었어요.
    심지어 브랜드 이름을 번역하려는 노력까지...... -_-;

  • 3.
    '11.3.8 6:56 PM (125.128.xxx.31)

    동문선.ㅠㅠ 읽을 수가 없었어요.

  • 4. 방가워라
    '11.3.8 6:58 PM (122.34.xxx.92)

    인간사랑 ㅎㅎ....
    거기서 번역한 책이라.. 어떤건가 궁금하네요.
    음... 동문선은 정말..정말..정말....

  • 5. 출판사
    '11.3.8 7:01 PM (180.64.xxx.147)

    이름 알려서 출판사 직원들이 이런 글을 봐야해요.
    그래야 개선이 되죠.

  • 6. .
    '11.3.8 7:15 PM (180.229.xxx.174)

    전 그래서 책 살때 출판사 꼭 확인해요. 같은 책도 출판사에 따라 번역이 천차만별~
    깍뚜기님은 어쩔 수 없는 선택이셨다니.. 그저 불운하셨다고 밖에 ㅋㅋㅋ

  • 7. 깍뚜기
    '11.3.8 7:19 PM (1.103.xxx.35)

    브랜드 이름 번역 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    휴우 동지들 계셔서 반갑네요~

  • 8. 시니피앙
    '11.3.8 7:24 PM (116.37.xxx.41)

    제가 읽다 던져버린 책은 알고보니
    제목부터 오역;;;;;;;;;;;
    역시 '사랑'이란 말 함부로 쓰는 부류는 멀리해야 겠다고
    다짐했슴돠.

  • 9. 번역하는 사람
    '11.3.8 8:02 PM (121.166.xxx.190)

    읽기에 쉽게 매끄럽게 번역된 내용 중에는 지나친 의역인 경우가 많습니다.
    글쓴이의 의도와 다르게 번역해도 읽기에 편하면 번역 잘한다고 칭찬하기 때문입니다.

  • 10. 깍뚜기
    '11.3.8 8:10 PM (122.46.xxx.130)

    번역하는 사람님 / 말씀하신 경우도 물론 있구요^^
    그런데 제가 말씀드리고 싶은 건, 읽었을 때 우리말이 아닌 것처럼 느껴지는 경우에요
    또한 제가 읽는 책의 저자의 다른 책을 다른 역자가 번역했는데
    그 책은 의미를 왜곡하지 않고도 매끄러워서 더 비교가 된 거구요

  • 11. 쟈크라깡
    '11.3.8 9:46 PM (121.129.xxx.152)

    이건 좀 다른 얘기지만 번역체가 너무 많아서 짜증이 납니다.
    일본어체 영어체.
    심지어는 번역본이 아닌 우리나라 작가가 쓴 글에도 번역체를 쓰는건 뭔지.
    아, 너무해.

  • 12. 깍뚜기
    '11.3.8 9:57 PM (122.46.xxx.130)

    쟈크라깡 / 순간 시니피앙님이 쓰신 건줄 알고 ㅋㅋ (저혼자 두 분 닉네임 가끔 헷갈려요 죄송ㅠ)

    맞아요. 번역체 문장. 그리고 저 자신도 늘 자책해요. 자꾸 번역투로 쓰게 될 때가 많아요 ㅠㅠ

  • 13. tods
    '11.3.8 11:34 PM (208.120.xxx.196)

    네...어떤 경우는 너무 의역을 해서 이상하고, 또 어떤 때는 너무나 영어스러운(그야말로 잉글리시 ^^)표현들이라 일천한 내 영어실력으로 읽으면서도 "아이쿠...이 사람, 이 단어를 모르는구만..."하는 경우도 있어요.

  • 14. 통통곰
    '11.3.9 1:15 AM (112.144.xxx.92)

    전문용어를 감수도 안받고 대담하게 내놓는 책들도 문제죠.
    전공서적 번역을 대학원생들이 한 후 교수 이름으로 내놓은 책도 봤습니다... 읽다가 짜증나 죽는 줄 알았어요. 한국어를 영어로 대치한 후 다시 머릿속에서 번역해야 이해되는 실정...

  • 15. 앰버크로니클
    '11.3.9 1:47 AM (222.120.xxx.106)

    번역논란이라면,제게는 최고봉이,영화 연어알이네요.Salmonberries (북미산 딸기) 가 원제인데, 국내에선 연어알로 통하죠.
    영화에선 저 나무딸기가 중요모티브중 하나인데, 그래서 대표적 오역으로 이야기들 하시던데요.
    저는, 오역이라기보단, 번역자의 의역이 아닐까 생각했었거든요. 주인공 둘의 만남에 시간을 거슬러 올라가는 회귀가 중요포인트. 나름 번역자는 그런 영화의 내용과, 제목 Salmonberries 에서 Salmon(연어)를 딴, 절묘한 의역이라고 생각했을 수 있을 듯.
    그러나, 팬들은 절묘한 의역으로 평가하기보단, 무식한 번역자로 낙인찍어버렸죠.^^;

    정말..무식할 뿐이었던 건지도....^^

  • 16. 앰버크로니클
    '11.3.9 1:54 AM (222.120.xxx.106)

    번역이라면 저는 흉을 보기보단 찔리는 입장인게..ㅠㅠ
    인터넷 초기에, 애니나 영화자막 대본, 취미로 많이 만들었었거든요. 어차피 우리끼리 즐기는 거니, 반은 재미로, 반은 직역하고, 용어만들기도 하면서요. 그런데, 그뒤로 의도치 않게 그 용어가 마구 마구 퍼져버려서, 인터넷 언어오염?에 일조한 듯 하여 만감이 교차하고,찔리기도 하고 뭐 그런 사람입니다...ㅠㅠ 지송하여요. 그래도, 적어도 전,틀린 번역은 안했다고는 생각하고 있슴다;;;;;

  • 17. 깍뚜기
    '11.3.9 7:09 PM (122.46.xxx.130)

    앰버 / 으악 연어알 어떠케 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 대박입니다!!!
    그런데 뭐 저도 흉보며서도 우리말을 바르고 고웁게 쓰고 있는 처지는 아닌지라 찔리긴 하네요.ㅎ

  • 18. 앰버크로니클
    '11.3.11 6:57 PM (222.120.xxx.106)

    ㅋㅋ 연어알. 죽은 시인의 사회와 함께, 영화제목 번역계의 대박이었죠.^^ 찔리는 거야 저는 더 합니다요. 더구나 언어파괴를 즐김;; 그런 주제에 또, 맞춤법 강박증;

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
592540 패딩 좀 봐주세요^^ 6 선택을 못하.. 2010/11/01 1,214
592539 JYJ 뮤비가 드뎌 떴네요... 2 jyj흥해라.. 2010/11/01 706
592538 전세중간에 뺄때 복비 부담하는거 질문입니다. 5 복비? 2010/11/01 792
592537 키작은 사람은 앵글부츠 어떤 길이가 좋을까요? 5 춥다 2010/11/01 1,076
592536 턱에 자꾸 뭐가 나요. 나이가 몇개인데 -_- 2 =+= 2010/11/01 557
592535 소고기 촛불 시위때 알게 된 곳,, 참 많이 변했어요 11 82쿡 2010/11/01 1,076
592534 군인이 장비를 손상시키면 배상하나요?? 10 이해불가.... 2010/11/01 1,040
592533 종합병원 뇌MRI 검사 절차가 어떻게 되나요? 우선 신경외과에 외래진료먼저 받아야 하는거죠.. 3 .. 2010/11/01 718
592532 썬호텔(삼성동)과 세울스타즈호텔(논현동) 2 호텔문의 2010/11/01 417
592531 사소한 일에 화내고 고함치는 남자친구... 20 골똘히생각중.. 2010/11/01 1,915
592530 요즘은수도권유입인구가 대구,경북지역에서 가장 높다네요~ 8 ㅅㅅ 2010/11/01 548
592529 전용면적이 같은데 방갯수가 차이나면 전세 차이 나나요? 1 . 2010/11/01 227
592528 여림이도 몸값이 엄청올랐네요~^^ 3 성스폐인 2010/11/01 1,148
592527 딸같은 며느리라면 이래야 할텐데요 34 2010/11/01 4,805
592526 고구마 좋아하시나요 3 가을 2010/11/01 721
592525 근초고왕이라 이거 이상한 드라마네요 7 2010/11/01 1,670
592524 영어유치원 강사는 어느정도 실력이여야하나요? 3 궁금 2010/11/01 742
592523 궁금합니다. 전세가가 많이 오른곳은 매매가도 올랐나요? 3 전세후덜덜 2010/11/01 672
592522 집팔때 부동산에 몇군데 정도 내놓으면 좋을까요?? 집 팔려구요.. 2010/11/01 265
592521 걍 궁금해서.. 이마트가 왜 "이"마트인가요? 9 궁금 2010/11/01 1,505
592520 요즘은 사위에게 '너'라고 하나요? 23 저도 의아 2010/11/01 1,719
592519 누룽지탕 누룽지 전날 튀겨도 되나요(요리방 중복) 4 누룽지탕 2010/11/01 227
592518 아기가 거품기를 변기에 빠뜨렸는데 6 ?? 2010/11/01 339
592517 체형때문에 고민이에요. 가슴살이 자꾸 쪄요. 7 고민 2010/11/01 955
592516 생협 배달받으면서 있었던 일입니다 15 생협 2010/11/01 1,610
592515 82벼룩에 댓글을 달았다 이런 수모를 당합니다. 105 82ghld.. 2010/11/01 8,362
592514 '분신' 금속노조 구미지부장, 이틀째 중환자실에서 치료 중 6 세우실 2010/11/01 212
592513 지금 여름옷 어디서 살수 있나요 2 2010/11/01 372
592512 제얼굴에 맞는 헤어스타일은 뭘까요? 1 헤어스타일 2010/11/01 404
592511 도련님 결혼에 돈 보태라는 얘기일까요? 10 어쩌라고요?.. 2010/11/01 1,350