혹시 아랫글 해석되시는 분 계실까요?
칠레에서 온 글인데 칠레가 에스파냐어 쓰는 것이 맞는지도 잘 모르겠네요.
Los valores estan elevados 4 y 5 dolares mas en cada producto de otras empresas. las cuales hemos probado los productos. en cuanto a las coplas son de sondaje o union.
혹시 해석 가능하신 분 계시면 부탁 좀 드릴께요~~
미리 감사드립니다~~!
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
에스파냐어 아시는 분 계시나요??
아시는분 계실까요? 조회수 : 438
작성일 : 2009-03-31 08:29:02
IP : 121.156.xxx.157
4 개의 댓글이 있습니다.
1. 모르지만
'09.3.31 8:40 AM (122.153.xxx.162)The high values are 4 and 5 dollars more on each product for other companies. which we have tested the products. regarding the songs are sounding or union.
구글 번역기로 돌려보니 이렇게 나오네요....2. 아시는분 계실까요?
'09.3.31 9:21 AM (121.156.xxx.157)아. 구글로 돌려보는 방법도 있었군요.
그런데.. 해석이 이상하게 나오네요..
그래도 감사드려요~~ 댓글도 달아주시고 번역기도 돌려봐 주시고~~
좋은 하루 되세요~~3. 건이엄마
'09.3.31 10:08 AM (121.167.xxx.99)멕시코말하고 에스파냐어랑 다른가요?
멕시코말은 임부장와이프가 공부하고 있느데.
물어봐도 될까?4. 윗분
'09.3.31 1:15 PM (124.53.xxx.16)같아요. 멕시코에서 에스파냐어(스페인어) 쓰죠.
남미쪽은 브라질 빼고 다 에스파냐어 써요. 브라질은 포르투칼어..
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N