-
'13.6.10 7:24 PM
ESABELLE :
Switch your hands.
Put your top hand down, and bottom hand up.
Dylan, can you take just one step up for me please?
Just one big step.
Rapunzel, (...?) reach your hand out like that again.
-
'13.6.10 7:36 PM
(...?) 부분은 잘 안들리네요.
-
'13.6.11 8:25 AM
** Rapunzel, You've just reached~ 아닐까요? 잘 안들리네요...
and 과 bottom 사이에 your이 들어있는것 같구요...
-
'13.6.11 10:51 PM
애너벨. 손을 바꿔봐요. 위쪽 손은 아래로 아랫쪽 손은 위쪽으로. 딜런, 한발자국 위쪽으로 올려 볼래요? 딱 한발
-
'13.6.11 10:53 PM
자국 만 크게. 라푼젤, 손을 그렇게 한번만 더 쭉 펴봐요
-
'13.6.12 7:16 AM
무진님,
지적 맞는것 같아요. 수정하겠습니다. ^^
-
'13.6.10 7:24 PM
B : Wouldn't it be cool if her hair came out of her armpits?
A : Oh, sick!
-
'13.6.11 10:32 PM
벤. 여자 겨드랑이에서 머리털이 나온다면 멋지지 않을까?
애나. 아이. 토나와!
-
'13.6.10 7:25 PM
E : I think we can get this finished before lunch.
Cooper :
Okay. Alright. Focus! We like this light.
We're gonna try and get this in before lunch.
-
'13.6.11 12:12 PM
E : 우린 점심시간전에 끝낼수 있을것같아요
Cooper : 좋아요~! 집중~! 지금 조명도 좋으니
우린 해볼것이고 점심전에 끝낼꺼에요.
-
'13.6.10 7:27 PM
A : Come on! It's been 5 hours. We're hungry.
B : Yeah, we're starving.
E : Um.. Get yourself another ice cream, ok? And I'll be done soon. I promise.
B : (she gives her purse) We're rich!
-
'13.6.11 12:15 PM
A : 제발~ 다섯시간째에요. 우리 배고파요
B : 그래 우리 정말 배고프다
A : 음.. 아이스크림 하나 더 사먹어 알았지..? 그리고 나는 곧 끝낼꺼야..약속해~
B : ( 그녀는 지갑을 준다) 우리 부자다~
-
'13.6.10 7:27 PM
E : Sleepin' Beauty, wake up. Where's your brother?
A : (wakes up) l don't know.
-
'13.6.12 7:44 AM
E : 잠자는 숲 속의 공주님, 일어나봐. 동생 어딨니?
A : 몰라요...
* Sleeping Beauty : 잠자는 숲 속의 공주 (동화)
-
'13.6.10 7:28 PM
A : What it he's kidnapped?
E : He's not! He's just.. he's hiding.
A : Maybe he's in the castle.
E : That's a good idea. (tries to hold Anna's hand)
A : Don't touch me! You bring bad luck.
E : (looking for BEN) Ben! Ben!
-
'13.6.11 10:25 PM
첨에 What if인것 같죠?
애나 . 동생이 납치된거면 어떡해요?
이사벨. 그건 아냐. 그냥 . 그냥 숨어있는거겠지
애나.어쩌면 성안에 있을지도 몰라요
이사벨. 맞아 그럴 수도있겠다
애나. 내게 손대지 말아요. 재수없다고요
이사벨. 벤! 벤!
-
'13.6.12 7:14 AM
오우, 감사합니다. ^^
수정할게요.
-
'13.6.10 7:28 PM
BEN :
Okay, watch very carefully. (showing magic to poilcemen)
-
'13.6.11 10:37 PM
벤. 자. 자알 지켜보세요.
경찰관에게 마술 시범을 보인다.
-
'13.6.10 7:29 PM
J : Ben!
B : Mommy!
J : Hi, sweetie. Are you all right?
B : I knew where I was all the time.
-
'13.6.12 7:45 AM
J : 벤!
B : 엄마!
J : 잘 있었니? 괜찮아?
B : 난 항상 내가 어딨는 지 알잖아요.
-
'13.6.10 7:30 PM
POLICEMEN : We found him in the zoo.
JACKIE : In the zoo? My God! (to Anna) Hold his hand. And don't let him out ot your sight.
ESABELLE : Jackie, l am so sorry.
-
'13.6.12 7:46 AM
경찰 : 동물원에서 아이를 발견했습니다.
재키 : 동물원에서요? 맙소사.. (안나에게) 동생 손 잡고 있어. 그리고 눈 밖에 나지 않도록 해(잘 지켜봐).
이자벨 : 재키.. 정말 미안해요.
-
'13.6.10 7:30 PM
J : l'm gonna say this one time, so listen caretully.
That woman is to have nothing more to do with my children.
L : Our children.
-
'13.6.11 8:21 AM
J : 딱 한번만 말할테니, 잘 들어요.
저 여자는 내 아이들과 더 이상 아무 상관 없어요.
L : 우리 아이들!
-
'13.6.10 7:30 PM
JACKIE :
Do you realize what could have happened to your son?
How lucky we are that the police found him instead ot some lunatic? (…?)
-
'13.6.10 7:34 PM
lunatic 다음에 뭐라고 웅얼거리는데 잘 안들리네요.
-
'13.6.11 8:34 AM
당신은 아들에게 무슨일이 생겼었는지 알긴 알아요?
어떤 미치광이 대신에 경찰이 아이를 찾아서 얼마나 다행인지....
-
'13.6.10 7:30 PM
LUKE :
You don't have to make it worse. lsabel is sorry. She teels terrible.
lt could have happened to anyone.
-
'13.6.11 8:18 AM
재키, 상황을 더 나쁘게 만들 필요 없잖아. 이사벨도 미안해하고 있고, 가슴아프게 생각하고 있어.
누구에게나 일어날수 있는 일이었잖아.
-
'13.6.10 7:31 PM
J : Not to me!
L : You've made mistakes. People make mistakes.
-
'13.6.11 10:29 PM
재키.내겐 인어나면 안돼요
루크.당신도 실수할 때가 있잖아
사람이 실수할 수도 있는거지
-
'13.6.10 7:34 PM
I have a weekly meeting early tomorow morning, so I'm uploading it now.
I appreciate your participatiion, and I really learn a lot from you ladies.
-
'13.6.11 10:35 PM
l dont know how to say thank you for your dedication everyday, seriously.
-
'13.6.12 7:48 AM
Thank you :-).
If it weren't you, I wouldn't keep studying by myself.