에이즈 환자는 가족에 의해 받아들여지지 않거나
claim 되지 않는다고 하는데
claim 뜻과
intravenous drug user 왜 마약사용자인가요?
에이즈 환자는 가족에 의해 받아들여지지 않거나
claim 되지 않는다고 하는데
claim 뜻과
intravenous drug user 왜 마약사용자인가요?
문장을 영어로 써주세요
사전에서 claim 찾으면 주장하다..있어요
경찰에서 얘가 범인이예요..라고 말하는걸 claim한다고 해요.
inter...이거는 정맥주사로 마약 주사하는 거고요.
intervenous가 아니고 intravenous가 정맥주사예요.
intervenous가 아니고 intravenous예요.
이건가요
“You have a lot of individuals who are not being accepted, not being claimed by their families at their time of death," Pazdar said.
에이즈 환자는 죽어도 가족이 연고자로 나서지 않는다는 뜻이에요
그 문장 맞아요.
claim이 범인이라고 말하는것처럼 우리가족이다라고 말하지 못한다 정도로 이해하면 되나요?
claim이 자기것이라고 소유를 밝히거나 자기 물건을 찾아가는 것이므로 ㅇㅇ님 해석대로 이해하시면 됩니다.
claim은 여기서 주장하다 이런 뜻보다는 (가족이) 찾지 않는다 이런 뜻이에요
저거 검색해서 문맥을 보니 에이즈환자들은 죽어도 가족들이 찾지 않고 가족으로 받아들이지 않는다 그런 뜻이겟네요
Baggage claim.. 아.. 짐찾는곳
클레임은 권리를 주장할 때 쓰는 말인데
the legal right and responsibility over the body가 보통 직계 가족에게 있어서 매장하고 장례하는 결정권을 갖잖아요. 클레임 안했다는 건 그 결정권을 포기했다는 뜻이죠. 그럼 정부에서 무연고자로 처리했을 거구요
자세한 설명 감사드려요.