you are too wise for your years
아이가 책 읽다 물어 본 문장인데요.
아이 생각으로 유추하길 "너는 나이에 비해 현명(지혜)하구나" 이런 뜻이 아닐까?
하고 물어보는데 제가 모르는게 많아 이렇게 도움을 청 해 봅니다.
그리구요
Her mother said no one knew how He looked, but sarah was sure she knew.
She wished He would speak to her as He had to samnel.
요 문장들은 해석을 물어 보는게 아니라...문장 중간에 He가 나오는데 왜 캐피탈을 썼는지 궁금하다고 합니다.
학원가서 물어 보면 금방 해결 되긴 한데 저도 궁금해서 님들께 여쭤봅니다^^;;
부탁드려요~!

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
급질)영어 문장 해석 좀 부탁드리겠습니다.
휴일 조회수 : 382
작성일 : 2010-12-05 14:02:19
IP : 122.36.xxx.95
8 개의 댓글이 있습니다.
1. ?
'10.12.5 2:34 PM (70.53.xxx.174)강조 이거나 미스 프린트???????????
2. 아이가
'10.12.5 2:40 PM (122.36.xxx.95)해석한건 맞는건가요?^^
3. ?
'10.12.5 2:43 PM (70.53.xxx.174)아 녜.... 아이의 해석이 맞는거 같은데요
4. ㄴ
'10.12.5 2:43 PM (115.143.xxx.174)네 해석은 맞구요 캐피탈은 강조인거 같네요
선생님께 여쭤보고 후기 좀 올려주세요 저도 캐피탈은 좀 궁금하네요5. 넵!!
'10.12.5 2:46 PM (122.36.xxx.95)알겠습니다. 아이도 무척 궁금해합니다.. 꼭 물어 보고 결과 알려 드릴께요^^
그나저나 유추해서 해석이 맞다는게 너무 신기하네요 ㅋㅋ
너무 감사합니다.6. 조나단
'10.12.5 4:34 PM (222.113.xxx.82)해석은 맞는 듯 틀리는 듯..... too는 부정적인 뜻이 있습니다.
네 나이 때에 맞니 않게 너무 조숙하구나. 혹은 네 나이 때로는 너무 까졌구나. 혹은 네 나이로 볼 때 넘 잘난 척하는 거 아니니.
앞 뒤가 없어서 모르겠지만, 위의 뉘앙스가 맞을 거예요.
대문자는 처음보는 거라 짐작만 해보겠네요. 강조로 봐도 무난할 거 같아요.7. 아네..
'10.12.5 9:53 PM (122.36.xxx.95)아이한테 혹시 이런 뜻도 있지 않냐고...넌지시 물어 볼께요...감사합니다.
아마 앞뒤 내용 생각해서 본인이 선택하겠죠^^8. ?
'10.12.6 12:43 AM (70.53.xxx.174)언어라는 것이????
원글님 아이가 해석한 "너는 나이에 비해 현명하구나"
이문장에서 "비해" 라는 말이 긍적적일 수도 있지만
부정적일 수도 있으니까요
하옇든 "비해"로 해석한 문장이 충분하게 "too" 부분을 나타내서
해석에는 문제가 없는거 아닐까요
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N