한국어를 일본어로 번역한 서류인데요.
일본인에게 이 번역문이 제대로 번역이 되었는지, 문법적 오류는 없는지 검토를 받으려고 합니다.
전문가는 아니고 일본 원어민에게 체크를 한번 받고 싶은데 장당 가격을 어느 정도로 해야할까요?
A4 기준에 평균 200자로 한다면요.

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
번역 관련 적정 가격 얼마 정도 인가요?
일본어 조회수 : 428
작성일 : 2009-07-27 17:40:26
IP : 124.53.xxx.113
3 개의 댓글이 있습니다.
1. ...
'09.7.27 6:48 PM (220.120.xxx.54)감수를 받으시는 거네요..
통상적으로 감수료는 번역료의 30%입니다..
그리고 어떤 일본인인지 모르지만 전문번역의 경우 제대로 배운 사람 아니면 원어민이래도 믿을 수 없어요..2. win0416
'09.7.28 4:55 AM (125.103.xxx.175)어떤장르의글인가 ?그리고 그테마에 대해서 어느정도 깊이있게 아느정도냐?
문제이고 그다지 비싸지 않을것입니다 공증 그리고 계약서는 다르지만 주변에
같은 직종에 잇는 친한사람에게 부탁하고 식사 한번 하는정도 ...아니면 말고
변역 글내용 잘이해하면 되는정도 이면 될것같은데 답이 안되네 지송
그냥 저한티 보내주세요 winner0416@hanmail.net 가능하면 해줄수 잇는데 부담스러우면 말고요......3. 원글입니다
'09.7.28 12:21 PM (124.53.xxx.113)감사합니다.
전문자료는 아니고 일반 대중들이 볼 수 있도록 웹페이지에 올라가는 자료라서 한국인 번역가가 번역하고 그걸 일본인이 감수하는 것입니다. 전문 감수를 해줄 수 있는 일본인을 찾을 수가 없어서요. ㅠㅠ
윗님, 메일주소 메모해뒀는데 나중에 도움받을 수 있을때 연락드려도 될런지요..^^
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N