
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
((급질))h가 뭐예요...^^;
에서 h가 뭐에요...뜻도 알려주심..감사합니다.
1. d
'08.5.16 3:48 PM (220.75.xxx.15)의 오타 같네요
2. ??
'08.5.16 4:23 PM (221.138.xxx.162)H' 이거 완전 다 오타인데요? ㅎㅎㅎ
3. 글쓴이
'08.5.16 4:36 PM (211.192.xxx.245)오타는 아니것 같아요...^^;
자주 저런 문장이 있거든요...4. 첫음절뿐만
'08.5.16 4:48 PM (220.75.xxx.15)아니라 다 있군요.
악센트인가....강조하는....5. ^^
'08.5.16 4:49 PM (125.242.xxx.10)어디서 보신거에요?
영어쌤 한테 여쭤보니까 말투라고 하네요...
허~ 뭐 이런~ ^^;;6. 글쓴이
'08.5.16 4:52 PM (211.192.xxx.245)메리포핀스 책에서 나온 대목이에요
원제'Marry Poppins Opens The DOOR"7. 제가
'08.5.16 4:59 PM (123.248.xxx.65)영어를 아주 잘하는 것도 아닌데 감히
나는 도대체 바다에 무슨일이 있어났었는지 모르겠다. 뭐... 이런 뜻일듯...
h는 윗분 말씀대로 흠,흥 하는 콧소리같은(특이한 말투의) 의미인 것 같구요.
앞뒤문장을 같이 올려주시면 많은 분들이 아실것 같아요^^8. 궁금이
'08.5.16 5:23 PM (121.173.xxx.207)해리포터를 영어로 읽어주는 책에 보면, 비슷한 형태의 사투리가 많이 있어요.
사투리, 특이한 말투이기도 하고, 프랑스식 말투, 독일식 말투 이런식으로요...
제가 지금 수정한다고 하다가 홀라당 날려버려서...손을 부들부들 떨면서 다시 씁니다.ㅋㅋ
o'-of, 'em-them, 'lo-hello, ta-thank you, 'snot-it's not, 's-it's 등 엄청 많네요...ㅎㅎ
그냥 대충 보이시는데로 읽고 해석하는덴 지장없죠?
걍 우리나라도 책이나 드라마 같은거 보면 특이한 말투 있잖아요, 그정도로 생각하시면 되지 않을까 하네요...^^;; (아니면 어쩌지 -.-+)9. .
'08.5.16 9:10 PM (122.32.xxx.149)윗님 써주신것까지 보니 사투리나 말 더듬는것처럼 보이는데요. ^^
10. 글쓴이
'08.5.16 11:45 PM (211.192.xxx.243)댓글 감사합니다.
여러분의 의견을 모아 특이한 말투정도로 이해시키면(딸에게^^)되겠군요.
궁금이님 딸아이가 헤리포터 읽었는데 알고 있었는지 테스트? 해볼래요^^;11. 궁금이
'08.5.16 11:50 PM (121.173.xxx.207)하하, 저도 해리포터 감으로 읽었지만, 참 애매모호 하더라구요.
한국어판에서 말더듬고 말투 이상한것처럼 영어판도 그래서 네이티브가 아닌 저로써는...ㅋㅋ
그래서 서점에 있길래 냉큼 집어온거였어요.^^
해리포터 하도 없는 단어랑 만든 단어가 많아서...
영어판 해리포터 완전 이해안가시면 한번쯤 읽어보시면 재미있을 책이예요.ㅎㅎ(강추하진 않아요, 머리가 뱅글뱅글 거리거든요~)
좋은 하루 되세요~!!!

