영어를 못하는 편은 아닌데 다음 무분이 해석이 안되네요. 어디가 주언지 동산지도 구분이 잘 안가고요. 꼭 도와주세요~ (원래 causing 과 caused 중에서 고르는 어법 문제였음)
Above all, some of causing birth defects, reproductive failures and disease.
참고로 위 문장은 다음 문제의 일부분입니다.
Chemical pesticides are vboth ineffective and hazardous. Because these chemicals do not have a permanent effect, pest populations need to be sprayed again and again.. Repeated applications cause pests to develop immunity to the chemicals. Furthermore, most pesticides attack species other than the intended pest, killing off its natural enemies, and thus actually increasing yhe pest population. Above all, some of causing birth defects, reproductive failures and disease.
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
영어가 해석이 안되서ㅠㅠ sos
울보 조회수 : 506
작성일 : 2007-03-11 20:50:36
IP : 211.204.xxx.212
3 개의 댓글이 있습니다.
1. 대충
'07.3.11 10:12 PM (218.232.xxx.120)무엇보다도(특히) 일부는 birth defects와 생식불능및 질환을 유발한다..
2. 결
'07.3.11 10:45 PM (220.118.xxx.167)심한 경우 선천적 장애나 불임, 기타 질병을 유발할 수 있다.
*선천적 장애는 기형아 등이겠네요.3. 무엇보다도.
'07.3.13 1:53 AM (211.244.xxx.48)영어 전문의 수준으로 미루어보아서 중고딩을 겨냥한 문제지에서 나온 것일텐데요.
일단 틀린 문장이고 전문도 문법적 오류 상당히 많은 걸요..
above all, some of them cause birth defects~~~. 로 해야 맞는데 역시 연결은 자연스럽지 않습니다.
becuase는 문장 앞에서 쓰지 않고 또한 단순히 diseases 라고는 쓰지 않지요. 하다못해 other 라도 와야지요. 갑자기 species 는 내용상 복수인데 its 는 왜 나온것이며 immunity 가 아닌 tolerance 가 맞습니다. 하여튼 처음부터 끝까지 전부 다시 써야 하는 문장인데 왜 이런 문제지를 쓰시는지요. 갖다 버리셔요. ^^ 어딘 출판사 거지요?
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N