개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
컴앞대기중)영어해석 딱 한문장만 도와주시겠어요? please...
근데 중요한 문장이라 건너 뛸수가 없어요 ㅜㅜ
In case of non acceptance of our payment terms, your prices will be suitably loaded.
상대회사(발주사)에서 지불조건을 제시했는데요, 그 조건을 우리회사가 승낙하지 않으면 우리의 가격이 load 된다는 의미인데,,
이문장에서 load 가 도대체 무슨 뜻일까요??
사람 하나 구해준다 생각하시고 도와주시면, 정말 감사하겠습니다. 꾸벅.
1. >
'11.4.6 4:08 PM (112.223.xxx.70)우리의 지불조건을 받아들이지 않는 경우, 너의 가격은 완전히 짐이 된다??? 무용지물이 된다?
능력자분들이 도와드릴거예요.2. ..
'11.4.6 4:10 PM (180.231.xxx.61)그러니까 돈을 빨리 못 받으니까 알아서 하라는 뜻...
3. 제발
'11.4.6 4:10 PM (119.195.xxx.133)당신의 가격이 지연된다는 의미인가요??
그게 도대체 무슨 뜻일까요?4. ...
'11.4.6 4:11 PM (180.231.xxx.61)돈을 빨리 못 받게 될 수도 있으니 지불조건을 수락하라는 뜻이겠어요.
5. .
'11.4.6 4:16 PM (112.216.xxx.98)우리의 지불 조건을 받아들이지 않으면 당신의 가격은 인상될 것이다라는 뜻 같네요..
6. 에
'11.4.6 4:18 PM (118.91.xxx.162)원글님이 알고싶어하시는것은 저기서 load가 정확히 뭔뜻인가 하는 거 같은데
지연된다 이런식으로 해석하심 되요
왜 게임같은거 하다 보면 loading.. 이런 메세지 뜨자나요
그런고로 지급텀을 수락안하면 돈빨리 못줘~ 이런 해석이 되는거죵7. 제발
'11.4.6 4:22 PM (119.195.xxx.133)저는 load 의미가 "부과"가 아닐까 했었는데,,만약 "지연된다"의미라면,
그럼 도대체 이 문장 "the price will be loaded by max 10% or percentage deviation from the range of 10% on price" 은 어떻게 받아들여야 할까요? ㅠㅠ8. 저도
'11.4.6 4:25 PM (121.166.xxx.37)"부과" 아니면 "책정" 정도의 의미로 생각했어요. 구글에서 예문을 봐도 대략 그런 의미들인 듯 한데요.
9. 제발
'11.4.6 4:27 PM (119.195.xxx.133)그런데 돈을 주는 입장인 상대방이 왜 가격을 "부과(load)" 한다고 하는지, 이해가 안가서요..
그래서 "부과"가 아닌거 같다는 생각을 했었어요.10. .
'11.4.6 4:28 PM (112.216.xxx.98)원글님과 상대 회사의 관계를 모르겠지만,
다시 보니 terms는 조건이 아니라 지불 기한인듯 보이구요.
지불 기한을 제때 안지키면 그에 따라 부과금을 매기겠다는 뜻 같아요..11. .
'11.4.6 4:29 PM (112.216.xxx.98)상대방이 돈을 주는 입장인가요.. 그럼 아닌듯.. 전체 맥락을 봐야 알거 같은데요..
12. 제발
'11.4.6 4:30 PM (119.195.xxx.133)상대방이 우리에게 돈을 지불하는 입장이예요...
13. 이삭맘
'11.4.6 4:37 PM (125.143.xxx.107)그냥 쉽게 해석하시기를...load = 부과하다, 짐을 얹다...이렇게 보시면 됩니다.
"우리 지불조건을 수용하지 않을 경우, 당신들의 가격은 (조금 더) 올라갈 수 있다." 즉, 당신들이 생각하는 가격에 일정 금액이 추가될 것이다..이런 의미이고.
댓글에 올리신 문장은...가격이 최대 10% 추가될 것인데, 이 비율은 가격에 대하여 10% 범위 내에서 차이가 있을 수 있다. 라는 의미로 읽으시면 될 듯..14. 제이미
'11.4.6 4:37 PM (203.244.xxx.79)대금결제조건(기한등)을 수락하지 않는다면, 당연히 수수료가 부과될 것이다.
15. 이삭맘
'11.4.6 4:44 PM (125.143.xxx.107)혹시 보험..이런 계통이시라면,
load => "할증료가 붙다.."라는 의미로도 사용되는데..상황에 따라 알맞게 해석해보시기를.16. 완전 궁금
'11.4.6 4:45 PM (121.160.xxx.135)저도 이삭맘님처럼 해석이 되는데 대금결제해야 할 바이어입장에서 쓴 문장이라면 Load라는게 오히려 깎아줘야한다는 거잖아요..
원글님~ 정확한 해석 알게 되면 꼭 좀 후기로 알려주세요, 궁금해요,, 진짜 영어 혼란스럽게 썼네용 ^.^17. 이어
'11.4.6 4:49 PM (121.160.xxx.135)어쨋든 이쪽에서 어림짐작으로 해석하지 마시고 다른 것도 아닌 가격조건이니 다시 한번 바이어와 확인하셔야 할 듯 해요.
18. 정확
'11.4.6 4:50 PM (122.161.xxx.68)거래에 있어서 가격조건은 정확하게 하셔야 해요.
대충 이런 뜻있겠지 하면 안되고요.
지불조건이 수락이 안된다면 윗님 처럼 가격 조정이 된다는 것인데(당연히 가격이 깍이는 것이겠고), 하지만.. 무슨 조건인지는 모르겠지만.. 이런 경우도 있어요..
invoice 상이나 서류상으로만 가격을 올리는 거지요.. 하지만 실제로 수출자가 받는 금액은
기존에 agree한 가격이고요..
다시한번 자세히 물어보세요...
가격조건은 절대 대충 넘어가서는 안되요..
그실수가 나중에 돈으로 계산되요.19. 제발
'11.4.6 4:55 PM (119.195.xxx.133)아,,너무 감사해서 뭉클하네요.
정말 너무 감사드려요. 방사능 맞지(?) 마시고, 건강하시고 항상 행복한 일만 생기길 기도드려요.20. 어렵네요
'11.4.6 5:00 PM (123.142.xxx.197)price가 아니라 prices인 건 의미가 없나요?
your prices라는게 원글님 회사에서 제시한 가격을 의미하는 게 아니라 다른 뜻일 수도 있지 않을까 싶은데..21. 제발
'11.4.6 5:01 PM (119.195.xxx.133)your price(s) 는 우리가 제시한 가격이 맞는거 같아요. 문맥을 볼때요..
오늘 안에 이거 처리해야 되는데..상대방한테 확인할 수 없는 입장이라서..
힘드네요 ㅜㅜ