Although not, I should point out, as painful as labor.
자궁의 진통만큼 고통스럽다는 뜻인것 같은데
여기서 although not 을 정확하게 해석하면 무슨 뜻일까요?
또 여기서 should 는 어떻게 해석 되는건지..
쉬운단어인데 해석하자니 의미가 애매하게 느껴져요.
도움주시면 감사드리겠습니다.^^
좋은 하루 되시길 바랍니다.
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
although not 이 무슨 뜻인가요?
.. 조회수 : 690
작성일 : 2010-11-25 18:00:34
IP : 117.196.xxx.222
2 개의 댓글이 있습니다.
1. .
'10.11.25 6:41 PM (122.32.xxx.133)일단 가운데 i should point out을 빼고 보면
although not as painful as labor 이렇게 되지요. 앞 문장이 뭐였는지는 모르겠지만
비록 진통만큼 고통스럽지는 않지만..
이정도 내용이고요,
그 다음에 i should point out을 넣어서 해석하면
(내가 꼭 일러줘야겠는데.. 꼭 알려줘야겠는데) 비록 진통만큼 고통스럽지는 않지만
(그래도 무지 아프다.. ) 뭐 이렇게 보시면 되겠네요.2. 아~
'10.11.25 8:28 PM (117.196.xxx.222)너무너무 감사합니다.
이제 막힌 곳이 뚫리는 기분이네요.^^
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N