1.상탄거 넘축하하고 그간 태권도 배운게 보람이있겠군!
2.멀리서 와줘서 고마워.
3.맛있게 먹어.
4.앞으로도 연락하고 더더욱 친하게 지내자
일본어랑 같이 발음도 적어주시와요 ^-^ 꾸벅

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
일본어 잘하신분 번역좀 부탁드려요 ^^
일본 조회수 : 534
작성일 : 2008-05-29 09:01:59
IP : 211.177.xxx.238
3 개의 댓글이 있습니다.
1. 부족하지만
'08.5.29 10:35 AM (124.49.xxx.248)1. おめでとう!テクォンド習ったかいがあるね。오메데또 태권도 나랏따카이가 아루네
2. わざわざ遠くから来てくれてありがとう。와자와자 토오쿠까라 키떼구레떼 아리가또
3. おいしく食べてね。오이시쿠 타베떼네
4. これからも連絡取り合ってもっと仲良くなろうね。코레까라모 렌라꾸 토리앗떼 나까요꾸 나로네.
그냥 반말로 하면 되는거죵?2. 딸
'08.5.29 10:50 AM (211.106.xxx.76)1.상탄거 넘축하하고 그간 태권도 배운게 보람이있겠군!
受賞 本当に おめでとう。テコンドー 習った 甲斐があったね。
쥬쇼- 혼토니 오메데또. 태콘도(태권도) 나랏타 카이가 앗타네.
2.멀리서 와줘서 고마워.
遠くまで きてくれて ありがとう。
토오쿠마데 키테쿠레테 아리가또.
3.맛있게 먹어.
どうぞ おかまいなく。
도-조 오카마이나쿠
4.앞으로도 연락하고 더더욱 친하게 지내자
これからも 連絡しよう。 よろしくね。
코레카라모 랜라쿠 시요-. 요로시쿠네.3. 르미
'08.5.29 11:29 AM (220.118.xxx.88)3.맛있게 먹어.
는 일본인과 정서적 차이가 있어, "왜 맛있게 먹으라고 (강요)하지? "라는 반응을 보입니다.
일본인이 "맛있게 먹어"와 같은 의미로 가장 많이 사용하는 말은
ごゆっくり(천천히)
고육쿠리
또는, 위에 쓰신
どうぞ おかまいなく。
도-조 오카마이나쿠
등입니다.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N