아칸소에 있는 크릭스톤이라는 회사에서 자기네 소들은 모두 전수조사를 하겠다..
조사를 위한 실험실도 50만 달러를 들여서 짓고, 직원도 고용했는데...
조사에 요한 약물?을 USDA에서 받아야 되는데 검사 결과를 우려한 USDA에서
조사를 불허했대요..
이 회사는 일본 고객이 전수 조사를 안하면 거래를 하지 않겠다고 해서 하려고 했나본데...
USDA는 전수조사가 국제적 기준이 될까봐 불허했다고 하네요...
이 회사가 시작하면 다른 회사들도 해야되고...
그러다보면 일이 커지니까..
또 이 기사에 나와 있는건 아닌데..
축산회사에서 광우병으로 죽은 사람의 유족에게 거액을 돈을 주면서
부검을 못하게 회유한다는 얘기도 있나봐요...
Company's Mad Cow Tests Blocked
USDA Fears Other Firms' Meat Would Appear Unsafe
By Marc Kaufman
Washington Post Staff Writer
Friday, April 16, 2004; Page A01
ARKANSAS CITY, Kan. --
To Creekstone Farms manager Bill Fielding, his company's idea does not seem unreasonable. In order to satisfy its very import!ant customers in Japan -- customers the company needs to survive -- Creekstone wants to test for mad cow disease every one of the cattle it slaughters.
To do that, Creekstone has spent more than $500,000 to build the first mad cow testing lab in an American slaughterhouse, and it has hired seven chemists and biologists to operate it. The company made the investment after Fielding returned from a trip to Japan convinced that officials there would lift their ban on American beef -- imposed after an infected cow was found in Washington state last December -- only if American companies adopt the Japanese practice of testing every animal.
But there is a big obstacle in the way of Creekstone's mad cow initiative: The U.S. Department of Agriculture will not allow it.
The company has all the equipment it needs, but it does not have the kit of chemical reagents needed to run the tests. In the United States, the USDA controls the sale of those kits, and the agency ruled last week that only labs in the U.S. government's testing program can buy them.
정부에서 하는 검사에만 저 검사 약물을 살 수 있도록 규제한다는 얘기죠..
"That the USDA is standing in our way makes no sense," Fielding said. "Their position flies in the face of the basic rule of business -- that the customer is always right, and our job is to meet their demands."
As a small, upscale slaughterhouse and meatpacker, Creekstone already does for its domestic and foreign customers many things that competitors do not do. It specializes in premium-quality Black Angus beef, accepts fewer and fewer animals that have been fed antibiotics or hormones, and can trace the origin of each animal it receives.
전문은
http://www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn/A15855-2004Apr15?language=printer
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
USDA에서 축산업체에서 자기네 소들 검사하는 것도 불허하나봐요..
헛참.. 조회수 : 275
작성일 : 2008-04-30 16:36:22
IP : 211.55.xxx.164
0 개의 댓글이 있습니다.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N