남녀의 데이트를 주선해주는 영국의 한 웹사이트가
'영국 여자가 가장 듣기 싫어하는 남자들의 말 BEST30'을 발표해 화제를 모으고 있다.
이 발표에 따르면 여성들은 대체로 자아도취에 빠진 남자들이 제멋대로 던지는
말을 혐오하는 것으로 나타났다.
30위부터 1위까지의 내용은 다음과 같다.
◆30위 - "정말 아름다운 몸매로군. 그 몸으로 날 좀 안아주겠어?"
◆29위 - "오늘밤 한가해? 내가 한 턱 낼까?"
◆28위 - "넌 정말 근사해. 네가 들어갔던 목욕물을 마셔버리겠어"
◆27위 - "내 이름은 본드. 제임스 본드"
◆26위 - "날 낚다니...정말 낚시의 천재로군"
◆25위 - "너 같은 프리티우먼 옆에 서다니...리처드 기어가 된 기분이야"
◆24위 - "계란은 유정란이 좋아...아니면 무정란이 좋아?(피임을 의미)"
◆23위 - "당신 정말 섹시하군"
◆22위 - "여기 자주 오니?"
◆21위 - "내가 알던 사람이랑 정말 닮았네"
◆20위 - "이런 곳에서 일을 하다니 정말 끝내주는데?"
◆19위 - "매일 밤 내 맘을 뒤흔들어 놓느라 피곤하지?"
◆18위 - "엎드려서 자는 편이야? 내가 엎드리게 해줄 수도 있는데(체위를 뜻함)"
◆17위 - "네가 문이라면 좋겠어. 내가 매일 밤 두드릴 수 있게"
◆16위 - "내 알몸을 보면 네가 어떤 표정을 지을지 궁금해"
◆15위 - "눈에 먼지가 들어간 것 같은데? 내가 빼줄까?"
◆14위 - "알파벳 순서를 바꿀 수 있다면 'U'와 'I'를 함께 둘텐데"
◆13위 - "여기 막 이사와서 길을 잘 몰라. 당신 아파트라도 안내해 주겠어?"
◆12위 - "앗! 당신 플레이보이 표지모델 아니었어?"
◆11위 - "당신이 천국에서 도망쳐온걸 신은 알고 있을까?"
◆10위 - "덥지 않아? 당신 몸이 뜨거운 건가?"
◆9위 - "나와 잠들면 내일 아침 후회할 것 같다고? 그럼 오후까지 함께 자면 되잖아"
◆8위 - "전화기 빌려줄게. 오늘 밤 못 들어간다고 엄마에게 전화해"
◆7위 - "코트 좀 입어. 섹시한 몸 좀 가리라고"
◆6위 - "전화번호를 잊었네...번호가 뭐였지?"
◆5위 - "영화 프린스턴에 나오는 주인공은 아니지만 당신 돌침대라면 기꺼이 만들어 줄게"
◆4위 - "그 옷 우리집 욕실에서 입었더라면 더 멋질텐데"
◆3위 - "멋진 드레스로군. 하지만 드레스를 벗은 당신과 이야기하고 싶은데"
◆2위 - "한눈에 반하는 타입인가? 그럼 저쪽에서 다시 걸어와 줄까?"
◆1위 - "나와 만나고 싶어했던 너의 열망이 드디어 이루어졌군. 다음 소원은 뭐지?"
-----------------------------------------------------------------------------
마이클럽 유머게시판에서 퍼옴.
그런데... 이 번역들이 엉터리라네요.
다음은 원문과 좀더 나은 번역들
이 아래는 원문 및 번역 수정입니다. (화살표는 후배가 수정한 것, 괄호는 제 코멘트)
◆30위 - "정말 아름다운 몸매로군. 그 몸으로 날 좀 안아주겠어?"
- If I said you had a beautiful body would you hold it against me?
(얼추 비슷)
◆29위 - "오늘밤 한가해? 내가 한 턱 낼까?"
- Are you free tonight, or will it cost me?
<-- 너 오늘 공짜냐, 아니면 돈 내고 할까? 라고 해석하는 것이 옳을 듯.
◆28위 - "넌 정말 근사해. 네가 들어갔던 목욕물을 마셔버리겠어"
- You look so good I could drink your bath water.
<-- 아아, 개인적으로 정말 감동 ㅜㅜ
◆27위 - "내 이름은 본드. 제임스 본드"
- Bond. James Bond.
<-- 왕감동 ㅠㅠ
◆26위 - "날 낚다니...정말 낚시의 천재로군"
- You're great at fishing because you've caught me ?hook, line and sinker.
<--뭐 그냥 평범.
◆25위 - "너 같은 프리티우먼 옆에 서다니...리처드 기어가 된 기분이야"
- I feel like Richard Gere because I'm standing next to the Pretty Woman.
<-- 여자들은 그렇게 공평하게 생각할 줄 모른다니까.
◆24위 - "계란은 유정란이 좋아...아니면 무정란이 좋아?(피임을 의미)"
- How do you like your eggs in the morning?
<-- 오버한 번역. "(우리 집에서 자면) 내일 아침 식사 계란은 어떻게 만들어 줄까?"가 적당.
(오버한 번역이 아니라 완전한 엉터리 번역이지요.)
◆23위 - "당신 정말 섹시하군"
- Drink up? you've pulled.
<-- 대체 무슨 번역인지... "마실만큼 마셨네, 잔 놓고 나가자!" 정도가 맞을 듯.
(더 마시려구? 그만 하지 그래. 정도... 뒤에는 "이제 하자"가 생략)
◆22위 - "여기 자주 오니?"
- Do you come here often?
<-- '짜증나게 왜 자꾸 물어보고 지랄이니'라는 반응을 이끌기에 딱 좋은.
◆21위 - "내가 알던 사람이랑 정말 닮았네"
- You look like someone I know.
<-- 획기적인 반전이 없는 한은 절망적.
◆20위 - "이런 곳에서 일을 하다니 정말 끝내주는데?"
- What's a nice girl like you doing in a place like this.
<-- 뭐,
("너 처럼 죽이는 애가 이따위 후진 곳에서 뭐하고 있니?")
◆19위 - "매일 밤 내 맘을 뒤흔들어 놓느라 피곤하지?"
- You must be tired. You've been running through my mind all evening.
<-- 그냥 '뛰어댕기느라'가 나을 듯.
(이건 원래 번역이 더 적절합니다.)
◆18위 - "엎드려서 자는 편이야? 내가 엎드리게 해줄 수도 있는데(체위를 뜻함)"
- Do you sleep on your stomach or can I?
<-- "엎드려 자는 편이야? 아니면 내가 '네 배 위에서' 잘까?"가 맞을 듯.
◆17위 - "네가 문이라면 좋겠어. 내가 매일 밤 두드릴 수 있게"
- I wish you were a door so I could bang you all day.
<-- bang 대신 slam을 쓴 버전도 있음.
◆16위 - "내 알몸을 보면 네가 어떤 표정을 지을지 궁금해"
- I'd really like to see how you look when I'm naked.
<-- 무난.
◆15위 - "눈에 먼지가 들어간 것 같은데? 내가 빼줄까?"
- There's something wrong with my eyes? I can't taken them off you.
<-- 엉뚱한 말을... "내 눈이 이상해. 너한테서 뗄 수가 없어" 다.
◆14위 - "알파벳 순서를 바꿀 수 있다면 'U'와 'I'를 함께 둘텐데"
- If I could arrange the alphabet I would put U and I together.
<-- 깜찍.
(이건 깜찍하지 않고 매우 낡은 고전 유머임.)
◆13위 - "여기 막 이사와서 길을 잘 몰라. 당신 아파트라도 안내해 주겠어?"
- I'm new around here. Could you direct me to your flat?
<-- ..
(당신 아파트"라도"는 어색. "이사"도 어색. "나 여기 길 잘 모르는데 당신 아파트가 어디지?" 정도)
◆12위 - "앗! 당신 플레이보이 표지모델 아니었어?"
- I think I've seen you on the cover of Playboy.
<-- 한국같으면 맞아 죽습니다.
◆11위 - "당신이 천국에서 도망쳐온걸 신은 알고 있을까?"
- Does God know you've escaped from heaven?
<-- ..
◆10위 - "덥지 않아? 당신 몸이 뜨거운 건가?"
- Is it hot in here or is it you?
<-- 뭐..
(It is hot.은 날씨가 덥다지만, She is hot.은 그녀의 몸이 뜨겁다가 아니라 그녀는 섹시하다.입니다.)
◆9위 - "나와 잠들면 내일 아침 후회할 것 같다고? 그럼 오후까지 함께 자면 되잖아"
- If you think you'll regret it in the morning, we could sleep until afternoon.
<-- ..
◆8위 - "전화기 빌려줄게. 오늘 밤 못 들어간다고 엄마에게 전화해"
- Here's 20p. Call your mum and tell her you won't be home tonight.
<-- 영국은 전화요금도 비싸군.
◆7위 - "코트 좀 입어. 섹시한 몸 좀 가리라고"
- Get your coat, you've pulled.
<-- "마실만큼 마셨잖아, 코트 입어, 가자!" (술만 먹었다 하면 **밖에 모르냐, 이놈아?)
(위의 괄호는 제 이야기가 아닙니다. "가자"가 아니라 속마음은 역시 "하자")
◆6위 - "전화번호를 잊었네...번호가 뭐였지?"
- I seem to have lost my telephone number, may I borrow yours?
<-- "내껄 까먹었는데 니꺼라도 줘"라고 해야 의미가 통하지...
(가장 유연한 작업 용어라고 할 수 있겠군요.)
◆5위 - "영화 프린스턴에 나오는 주인공은 아니지만 당신 돌침대라면 기꺼이 만들어 줄게"
- I may not be Fred Flintstone but I could make your Bedrock
<-- 이용석 PD의 주장대로 "네 침대를 흔들어줄 수는 있지"라는 중의적인 표현.
◆4위 - "그 옷 우리집 욕실에서 입었더라면 더 멋질텐데"
- That dress would look great on my bedroom floor.
<-- 입었더라면... 보다는 벗어서 바닥에 놓여져 있다면... 이 아닐까. 게다가 웬 욕실?
◆3위 - "멋진 드레스로군. 하지만 드레스를 벗은 당신과 이야기하고 싶은데"
- Nice dress. Can I talk you out of it?
<-- 뭐..
◆2위 - "한눈에 반하는 타입인가? 그럼 저쪽에서 다시 걸어와 줄까?"
- Do you believe in love at first sight, or should I walk by again?
<-- ㅎㅎㅎ
◆1위 - "나와 만나고 싶어했던 너의 열망이 드디어 이루어졌군. 다음 소원은 뭐지?"
"I'm here. What were your other two wishes?"
<-- 지니는 항상 3개의 소원을 들어준다.
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
여자들이 듣기 싫어하는 말
ㅁㄴㅇㄹ 조회수 : 1,014
작성일 : 2004-12-13 16:35:01
IP : 221.151.xxx.107
0 개의 댓글이 있습니다.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N
번호 | 제목 | 작성자 | 날짜 | 조회 |
---|---|---|---|---|
27403 | 혹시 홈쇼핑에서 파는 파나소닉AV캠코더써보신분여.. | 캬라멜 | 2004/12/13 | 994 |
27402 | 서해안 고속도로 질문 3 | 길치 | 2004/12/13 | 893 |
27401 | 혹시 녹색연합에서 만든비누 써보신분? 2 | 최선정 | 2004/12/13 | 880 |
27400 | 반상회의 반장은 누가? 5 | 반장 | 2004/12/13 | 843 |
27399 | 백과사전은 어떤게 좋을까요? 3 | 고구미 | 2004/12/13 | 899 |
27398 | (급)아이가 장염인데 찬곳만 찾아다녀요ㅜ_ㅜ 6 | 해보성우 | 2004/12/13 | 911 |
27397 | 병원 개업하신 분들 조언 부탁합니다. 7 | 저.. | 2004/12/13 | 1,067 |
27396 | 급질문: 셔츠 간단히 개는 일본 동영상 어디서 본 것 같은데 2 | 숲 | 2004/12/13 | 881 |
27395 | 코스코 피칸파이 3 | 장세경 | 2004/12/13 | 888 |
27394 | 김선곤님 감사합니다. | 김명란 | 2004/12/13 | 872 |
27393 | 이제야...82송년 모임 후기 42 | 아라레 | 2004/12/13 | 1,919 |
27392 | 저도 이제 82식구가 되려나 봅니다 2 | 온달이 | 2004/12/13 | 877 |
27391 | 전세집이 공원부지가 된다는데. . . . .. 1 | 별하늘 | 2004/12/13 | 876 |
27390 | 저 같은 사람 또 잇을까요? 5 | 음.. | 2004/12/13 | 1,006 |
27389 | 굴비 손질(저장)법? 2 | 알쏭달쏭 | 2004/12/13 | 883 |
27388 | 출산시 병원 입원할때 현금, 지갑 가지고 가나요? 6 | 예비맘^^ | 2004/12/13 | 887 |
27387 | 요즈음 뜨는 브랜드-시누이 파카 사주기 10 | 코알라 | 2004/12/13 | 1,510 |
27386 | 홀로서기 8 | 홀로서기 | 2004/12/13 | 914 |
27385 | 저만 없나요? 19 | 김민지 | 2004/12/13 | 1,429 |
27384 | 코스코의 호주산 사골 어떤가요? 1 | 아짐 | 2004/12/13 | 878 |
27383 | 축하해 주세요. 드디어 저희 스트링치즈가... 11 | 여진이 아빠.. | 2004/12/13 | 1,054 |
27382 | 애가 밥을 잘 안먹어요... 8 | 삔~ | 2004/12/13 | 717 |
27381 | 차를 하나 구입하려고 하는데요...^^ 6 | 밀듀 | 2004/12/13 | 876 |
27380 | 감기..민간요법 아시는분..손들어 주시와요...^^ 2 | 감기 무서워.. | 2004/12/13 | 877 |
27379 | 송년회 아이디어좀 내주세요. ^^; 7 | 깜찌기 펭 | 2004/12/13 | 1,324 |
27378 | 여자들이 듣기 싫어하는 말 | ㅁㄴㅇㄹ | 2004/12/13 | 1,014 |
27377 | 성동구에 사시는분들....도움 좀^^ 5 | 이사 | 2004/12/13 | 905 |
27376 | 새까맣게 탄 압력솥이여~~~~~ 2 | 하늘별 | 2004/12/13 | 925 |
27375 | 올만에..얼굴 삐끔...송년회참석하다 6 | 보라 | 2004/12/13 | 874 |
27374 | 친구를 사귀고 싶어요 3 | 마이웨이 마.. | 2004/12/13 | 1,020 |