영작 간단한 거 좀 봐주세요
ㅇㅇ 조회수 : 749
작성일 : 2020-12-07 22:04:47
별스런 건 아니지만 원어민 뉘향스는
좀 다를까 싶어서요.
이리저러한 내용 끝에 쓰고픈 말이
안믿게겠지먀(짐작 못하겠지만) 너무 보고싶다...예요.
원어민 느낌 아시는 분 적절히 써주시겠어요?
아...상대는 썸타는 사입니디~^^;;;;;;;
IP : 123.109.xxx.214
7 개의 댓글이 있습니다.
1. ㅇㅇㅇ
'20.12.7 10:08 PM (220.86.xxx.234)뉘향스 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 죄송해요 너무 신선해서...
2. ddd
'20.12.7 10:19 PM (96.9.xxx.36)I miss you beyond words can ever explain.
말로 표현 못 할 정도로 니가 보고싶어. 하세요.3. ddd
'20.12.7 10:19 PM (96.9.xxx.36)아님..
I miss you beyond imagination. 상상도 못 할 정도로 네가 보고싶어.4. dd
'20.12.7 10:30 PM (96.9.xxx.36)뉘앙스 입니다. 참고하세요.
5. Hey
'20.12.7 10:36 PM (112.154.xxx.91)Hey! You know what? I'm missing you like crazy.
6. ...
'20.12.7 10:48 PM (211.222.xxx.145)I never thought I would ever come to say this but I miss you. I miss you very much.
I don't think you will believe this. I wouldn't believe it myself. But I miss you.7. 원글
'20.12.8 3:08 PM (117.111.xxx.209)아...진짜 뉘향스 뭐람 ㅎㅎ
고딩때 불어샘에게 꼬집힌 후유증인가
nuance 알죠.
썸남에 정신이 팔려 손가락이 헛짚고
눈이 멀었나봐요~^-^
댓글들 진심 감사합니다.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N


