라라랜드 영화 감상문을 써야 하는데 표현이 좀 어려워서요..
엇나간 사랑
이루지 못한 꿈
마지막 부분이 쓸쓸하다...
이걸 영어로 표현하고 싶은데..
엇나간 사랑 - love to fall out...
이루지 못한 꿈 - dreams they cannot come true
쓸쓸하다 - lonely.. (-> 근데 이건 정말 아닌 것 같아요)
제 표현은 많이 어설퍼 보입니다..ㅜㅜ
영어 잘하시는 분들 조언해 주시면 정말 감사하겠습니다!!^^
라라랜드 영화 감상문을 써야 하는데 표현이 좀 어려워서요..
엇나간 사랑
이루지 못한 꿈
마지막 부분이 쓸쓸하다...
이걸 영어로 표현하고 싶은데..
엇나간 사랑 - love to fall out...
이루지 못한 꿈 - dreams they cannot come true
쓸쓸하다 - lonely.. (-> 근데 이건 정말 아닌 것 같아요)
제 표현은 많이 어설퍼 보입니다..ㅜㅜ
영어 잘하시는 분들 조언해 주시면 정말 감사하겠습니다!!^^
Missed? Failed?
엇나간 ㅡtwisted
이루지 못한 ㅡ unfulfilled
lonely or lonesome 쓸쓸한거 맞아요
라라랜드을 안봤는데... falling out은 보통 친구나 파트너사이에 그냥 맘안맞아서 해어질때 쓰는말이에요..
그냥 broken heart or love 하거나 love that falls apart 하거나
So
Broken heart, Unreached dream, loneliness..
저라믄 이릏게
Torn love
Uncomplished dream
Desolated
Star crossed love 하시면 될 것 같아요.
영어 잘 하시는 분들께서 이렇게 댓글 달아주셔서 큰 도움이 되었습니다. 정말 감사합니다!!