같은 나라를 살고 있는
대통령이 맞나요.
다 잘했다는데?
게다가 녹화본이라니....
책임지고 내려와라
같은 나라를 살고 있는
대통령이 맞나요.
다 잘했다는데?
게다가 녹화본이라니....
책임지고 내려와라
"The buck stops here"의 유래는 "passing the buck"이라는 표현에서 온 것으로 알려져 있어요. "Buck"은 책임이나 의무를 나타내는 용어로, '이 책임을 전가한다'는 의미에서 "passing the buck"이라는 표현이 나왔고, 이어서 "The buck stops here"라는 표현이 탄생했어요. 이 표현은 주로 책임을 회피하지 않고 자신의 책임을 받아들이겠다는 강한 의지를 나타내는 데 사용됩니다. 이 표현은 해리 트루먼 대통령의 책상 위에 쓰여진 간판으로 유명해졌는데, 이것은 그가 대통령으로서의 결정에 대한 책임을 자신이 받아들인다는 의미를 담고 있었습니다.
c챗 지피티가 알려준 거 랍니다./딴지펌
아예 이재명에게 대통령 물려줄거같은데요.
알아요, 뭘 복붙하고 다니나요
클릭하는 사람들 보라구요. 원글은 알면 되었구요.
글파서 알아서 올리세요.
뜻 모르는사람 없어요
저 댓글러 왜 글마다 저거 복붙해서 올리나요????
매일 지각에 조퇴, 결근이 일상인데
정말 민생현장에 나타나질 않는데
뭘 했단걸까요.
전 뜻 몰랐는데 참조가 되는데요? 댓글에 있는 게 왜 원글님이 발끈할 포인트가 될까요?
복붙하고 계십니다. 네네
내 마누라랑 이미 벌어진 사건 파헤치지말고
내가 시킨 일이나 해.
오늘의 댓통 연설
해 왔던
똑같은 말만 반복하고 있네요
변화라면
듸 그럴듯하게
국민 눈속임 사깃술이 좀더 진화한 것!
사깃꾼 집안의 사위라
어쩔 수 없나봐요
The buck stops here 뜻은
모든 책임은 내가 진다 ! 죠
여기 82쿡 나이 드신 분들이 많아서
이런 것은
척하면 척하고 알아듣는 젊은 카페와 다르기에
설명 붙여주면 도움되고 이해하고 좋죠.
눈속임.사기술.압수수색
내용이 맞나요? 맥락도 없이 일반 표현도 아닌 이디엄을 제목에 달고..일기장인가요?
맥락이 없는게 아니라
바이든 대통령이 방한때 테이블 위에 올려놓는 명패를 줬는데 거기에 써있는 문구에요. 대통령은 결국 마지막에 모든 책임을 지는 무거운 자리라는 거지요.
그걸또 떡하니 좋다고 집무실 책상 한가운데 올려놨으나 실상 대통령은 아무것도 책임지지않는 ㅡㅡ 장식품일뿐이쥬.