궁금해서 검색해보니 recipe 레시피라고 나오고
발음도 레서피라고는 들리지않는데
레서피는 어느나라 발음인가요??
답변주신분 감사합니다.
궁금해서 검색해보니 recipe 레시피라고 나오고
발음도 레서피라고는 들리지않는데
레서피는 어느나라 발음인가요??
답변주신분 감사합니다.
발음이 레서피 맞는데요.
ˈresəpi발음이 레서피
발음 그대로 레서피입니다
외래어도 아니니까 쓰는 사람 마음이지요. 영어 발음은 레서피로 들리기는 해요.
[ˈresəpi]
이 발음 기호 중
s 와 p 사이의 기호가 “어”비슷한 발음입니다
발음기호도 ˈresəpi인데요?
발음기호가 뢰써피~ 한국 스타일로 레서피라고 적은 거 아닌가요?
실제 발음은 'rㅚ써피'
한국어 표기 스타일은 '레시피'
그나마 실제 발음에 가깝게 적어놓은게 '레서피'
영어발음이
레서피예요 ㅎ
영어 i 는 란국어 어랑 이 사이의 발음이에요
한국어처럼 이 발음하며 입을 양 옃ㅣ옆으로 벌리지 않고 약한 어 발음에 가까워요.
한국어 이 는 ee 라고 표기되야 이랑 비슷한 소리가 나고요.
한국어 모음이랑은 영어모음은 혀 입 모양 소리가 다 다르니까요
저는 반대로 레서피를
왜 레시피라고 쓰는지 이해가 안됐던 사람인데
발음기호도 실제 발음도 레서피임
왜 한국인들은 코히를 커피라고 하냐고 묻더만요
갑자기 생각이 나네요
뭐더라 포커스온 도 호카손이라면서
발음기호 함 찾아보시면 이런질문 안나오실텐데
발음기호를 안봤네요 ㅎㅎ
완전이해~~ 댓주신분들 감사감사해요
영어발음이고
레시피는 국어사전에 나오는 용어
원글이 쓴대로 읽으면
레시페 아닌가요?
레시페를 왜 레시피라고 읽어요? ㅋ
발음대로 사용하게 하면 좋겠어요.
왜 남의 나라발음을 이상하게 바꿔 표기하는건지 당췌...
발음대로 사용하게 하면 좋겠어요.
왜 남의 나라 고유발음을 이상하게 바꿔 표기하는건지 당췌...
요즘은 한글표기로도 레서피라고 쓰죠
레서피이~~
헐.......
왠일이니...
어 도 i 발음이랑 다르잖아요
한글에 th f 소리가 없는것처럼 모음도 한글이랑 똑같이 대응이
안되는데 어떻게 한글로 고유발음을 표기를 해요?
영어 뿐 아니라 불어 아랍어 등등 다 표기 안되는거 많아요
원글님 쿨하고 귀여워요
잘난척 하려고 쓰신건가 했는데 빠른 태세전환이네요
저는 고등학교때 혼자 리사이프로 읽었다는.. 흑역사네요
더 정확히는
뢰써피로 뢰에 액센트
덧붙여 남자 성기 penis를 많은 분들이 페니스라고 읽는데
피너스입니다
왠일이니...
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ참나 한국말도 제대로 못 쓰면서
영어 레시피라고 했다고 헐~ 이라네...
불어에서 유래한 거라 그럴거예요.
위에 영어 발음이 그렇다는데
일반적인 영어 발음과는 다르잖아요.
영어도 불어를 많이 차용해서
발음도 불어식이 많죠.
뢰서피 인데...
레시피가 맞아요.
한글 표기법이 있는데 발음따지면서 똑똑한 줄 착각하는 인간들이 웃기네요.
스쿨도 스쿠어얼이라고 적지
레. 시. 피 읽어도 되지만 왜 발음기호 약한 어를 받게 되었느냐~ 중간에 있는 i는 이보다 약한 모음인 어 와 섞인 이 로가볍게 넘어가기 위해서 그렇습니다.
단어 내의 연음같은거죠
윗분 피너스! 몰랐어요^^
덕분에 배워갑니다
저도 너무 흔한 단어지만
최근까지 잘못 알고 있었던거 공유할께요^^
salmon 이요 여태 샐먼 혹은 새ㄹ먼 이렇게 발음했었는데
L이 묵음이래요! 새먼이 맞다는…..
발음기호도 확인 안하고 왜 레서피하고 하냐고 뭐라하니
황당하구만요.
피너스~
잘 알았어요.
남자성기 말할 일이 없으니 페니스지 페니스..
했는데~
한글중 잘 틀리시는 거 말할게요.
자꾸 열에 아홉은 트름이라고 하더라고요.
트름(x)
트림(o) 입니다.
들어보면 살짝 뭔가 아쉬운 게 있어요
레서피라고 하는데 ,뭐가 다르지 하고 생각 해보면 첫음절 R 을 굴려줘야 어감이 맞아요
그니까 R 을 L 로 발음 하는 레서피는 좀 생소하긴 해요 차라리 레시피가 더 어울려요
Th 발음도 많이 이상 ,,
예를 들어 아이폰 떨틴이라고 해야 하는데. 썰틴이라고 하더라구요. 한글에는 없는 발음이라 이상하죠
걍 알아 먹으면 될 듯.
외래 표준어로 레시피 맞아요
그냥 요리법 이라고 해요.
요리법 안에 재료, 방법 등 설명 다 포함돼 있는데.
그냥 요리법 이라고 해요.
요리법 안에 재료, 방법 등 설명 다 포함돼 있는데 뭘..
몇년전부터 레시피 거리길래 발음 찾아 보니 레서피 더군요. 근데 i라서 헷갈렸던 듯.
전 그냥 요리법 이라고 해요.
요리법 안에 재료, 방법 등 설명 다 포함돼 있는데..
외래어 표준어대로 씁니다 레시피!
레서피 식이면 엔젤ㅡ 에인절 퀄리티ㅡ쿠얼러티
이따구로 다 써야해요
킬로그램(kilogram)을 줄여서 키로(kiro)라고 잘못 써요.
예를 들어 4키로는 잘못된 발음이고 4킬로라고 해야 돼요
비슷하게나 표기했으면 좋겠단건데
그걸 또 비꼬고있네
Penis는 라틴어 유래
페니스라고 읽는게 맞다고 배웠슴다
불어 독어 모두 페니스라고 읽슴다
플래카드야 말로 placard인데 맨날 플랭카드 플랭카드 ㅡㅡ
penis는 피-느스 정도로 발음하심 될듯해요
발음기호 [ˈpiːnɪs ] 인데 2음절 i는 원래 단모음 [이] 인데
1음절에 강세가 가면서
2음절 모음이 약화되어서 [으 or 어]로 발음돼요
어 보단 으 에 가깝긴 합니다
발음이 뭐가 됐던간에
한국말도 아니고 딴나라말을
레시피를 레"서"피라고 썼다고 글케 거슬리세요?
아니 왜....?
아고 의미없다 ㅎㅎㅎ
같은 단어도 미국식 영국식 호주식 발음이 다 다릅니다
아우라 라고 다들 알고있는 aura도 실제 발음은 "오롸" 이지요
표기법이랑 발음기호를 구분하셔야 하는데, 외래어표기법은 레시피가 맞아요
크리스트마스여? 크리스마스여?
그냥 외워
표기법이랑 발음기호를 구분하셔야 하는데, 외래어표기법은 레시피가 맞아요 2222
참 거슬리것도 많네요
유별나요
이게 뭐라고 ㅋㅋㅋ
국어도 아니고 규정된 외래어표기법 벗어난 것도 아니고
이게 헐이라니....
그렇게 말하는 사람이 더 유별스러움