불어에 불자도 모르면서 프랑스 사이트에서 직접 구매를 했습니다.
겨우겨우 주문까지 성공하고 카드결재 끝내고, 물건 오기만을 기다렸는데.. 아직까지도 물건이 도착하지 않아..번역기 이용하여 메일을 보냈더니..아래와 같은 메일이 도착했습니다.
이것도 5번정도 보내서 겨우 받은 메일이예요..
물건은 2월 20일에 주문했구요.. 무식하면 용감하다고 하더니, 제가 딱 그짝입니다.
불어 잘 하시는 분..아래의 메일 해석 좀 해주세요.. 메일이 중간중간 깨져서 번역기가 읽지를 못하네요.
Je n 'ai pas bien compris votre message.
Croyez bien que j 'en suis d?ol?.
Je suppose que vous vous inqui?ez au sujet de votre commande enregistr? le 20 f?rier.
Un envoi a ??fait ?votre domicile, par avion le 21 f?rier sous le num?o 051 69617083
Je vous prie d''accepter toutes mes excuses pour cette attente.
Pour savoir si vous avez un colis en attente, renseignez-vous aupr? des services postaux dont vous d?endez.
A tr? bient?.
대강 어림잡아서라도 알려주시기 바래요.. 꼭이요~~~
이런글 저런질문
즐거운 수다, 이야기를 만드는 공간
불어 잘 하시는 분..저 좀 도와주세요..
알럽세은 |
조회수 : 816 |
추천수 : 3
작성일 : 2006-04-22 01:32:11

- [이런글 저런질문] 불어 잘 하시는 분.... 3 2006-04-22
- [뷰티] 프랑스에서 루이뷔똥... 3 2006-06-08
3 개의 댓글이 있습니다.
1. technikart
'06.4.22 2:14 AM나는 당신의 메세지를 잘 이해하지 못하겠어요.
나는...라고 믿습니다. ..부분은 d?ol이라 뭐라는지 ..
아마도 당신은 2월 20일날 한 주문에 대해서 걱정하는것 같군요.
이 번호의 주문은 051 6961 7083 이란 번호로 2월 21일 비행기편으로, 당신의 집으로 보냈습니다.
이런 딜레이에 대해서 미안하게 생각합니다.
당신 근처의 우편취급소에 당신을 기다리고 있는 소포가 있는지 알아보았으면 합니다.
그럼 이만2. technikart
'06.4.22 2:15 AM이라고 되어있습니다.
물건을 보냈다는 소린데, 아직 안 갔다니 이상하다 정도로 해석해야할 메일인듯해요~3. 알럽세은
'06.4.22 9:32 PM정말 감사합니다.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N