집으로 가는 길에는 on the way home. 인건 알겠는데요
병원가는 길에 -> On the way going to the hospital... 하면 이상한가요?
그냥 On the way to the hospital 이라고 해야할까요? 아리송하네요
네이버에 검색해도 별로 신통치 않고 ^^;;;
여기서 조언받으면 머리에 쏙쏙 잘 들어오게 설명해주시는 분들 계셔서 부탁드립니다
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
영작 한줄만 봐주세요 ( 둘 중 하나)
영작 조회수 : 255
작성일 : 2009-10-08 20:35:16
IP : 58.126.xxx.200
5 개의 댓글이 있습니다.
1. morning
'09.10.8 8:36 PM (222.239.xxx.53)on the way to the hospital 이요.
2. 영작
'09.10.8 8:39 PM (58.126.xxx.200)모닝님 감사~ 빠른 답변이네요
그런에 살짝 설명도 부려도 될까요?
예를들어 On the way back to the hospital하면 병원으로 돌아가는 길에.. 잖아요
그럼 반대로 병원으로 가는 길에..는 back 대신 뭔가 넣어줘야 하는거 아닐까요?
무식한 질문 죄송스럽지만 다시한번 여쭙니다3. 영작
'09.10.8 8:40 PM (58.126.xxx.200)부려도-> 부탁드려도... 오타까지 ㅠㅠ
4. ㅈㅂㅁㅋ
'09.10.8 10:31 PM (124.120.xxx.105)1.전치사 to 의 역할이 뭘까요?^^
2. On the way 의 의미는?^^
한국말을 고대로 영어로 할려면 안되요~~5. morning
'09.10.9 1:22 AM (222.239.xxx.53)back 대신에 다른 어떤 말을 넣어줘야 한다기보다 back이란 단어가 굳이 들어가지 않으면 바로 '어디로 가는 길에' 라는 뜻이 됩니다. 우리 말에서도 보이듯이 여기에 벌서 '가는' 이란 의미가 들어가 있으니 번복해서 going to를 쓰지 않으셔도 된다는 말입니다.
전치사 to는 방향을 나타내는 to 이겠지요.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N