hundred times in my mind
upside down
at dawn alone
기분 현재상태를 말하는것인데 해석 좀 부탁드려요
댓글주신분 감사합니다

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
간단한 숙어해석 부탁드려요(영어질문)
영어 숙어질문합니다 조회수 : 446
작성일 : 2009-05-05 17:23:50
IP : 116.126.xxx.238
4 개의 댓글이 있습니다.
1. 룰루랄라
'09.5.5 6:07 PM (119.71.xxx.196)이것만 달랑 있어서는 기분상태를 말하는 거라고 보긴 좀 그렇네요.
hundred times 앞에 무슨 말이 있을 겁니다. 그것과 연계해서 해석해야 합니다.
그것에 따라 긍정적일 수도 부정적일 수도 있습니다.
unside down은 일반적으로 물구나무서기란 뜻입니다.
감정기복이 심하다는 말을 할 때 up and down이란 말은 합니다. 물론
이것도 앞의 내용과 연결이 되어야 하죠.
at dawn alone은 관용적으로 쓰인다기 보단 말 그대로 외롭다는 뜻.
새벽에 홀로 있으면 외롭겠죠.2. 영어 숙어질문합니다
'09.5.5 6:31 PM (116.126.xxx.238)정말 감사합니다
hundred times앞에는 키스하는 남녀의그림이있어요
대체로 힘들다는 표현인지?3. 룰루랄라
'09.5.5 6:43 PM (119.71.xxx.196)엥? 그림이요?
???
그럼 저게 그림의 제목인가요?
직접 보질 않아서 무슨 상황인 지 알 수가 없네요.
혹시 카툰인가요?
그렇다면 키스하는 걸 수백번 상상했다고 해석할 순 있는데..4. 영어 숙어질문합니다
'09.5.5 6:56 PM (116.126.xxx.238)아!!!! 이제 의문(?)이 풀렸어요 카툰일거에요
두남녀가 시뮬레이션처럼 키스장면이거던요
제딸을 좋아하는남자아이싸이에 메인이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
둘이 서로 좋아하다가 잠시 미숙함으로 소강(?)상태인데
오늘 호기심에 고넘 싸이에 들어가보니 뜬금없이 요렇게 떴네요
요즘 얘들 정말 재미있어요
제글에 댓글 달아주신 님 편안한 밤 보내세요
감사합니다
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N