죄를 짓고 벌을 받는 것이 아닌지요.....?
"나 이러다가 죄 받는 거 아닐까?"
몇 년 전에 '벌을 받는다'는 표현이 옳은 것이라고 TV에서 본 것 같은데.......
그럼에도 불구하고 이런 대사, 요즘 TV에서 빈번하게 듣곤 해요.
너무 궁금합니다.
알려주세요.^^

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
죄 받나요, 벌 받나요?
한글 조회수 : 1,405
작성일 : 2007-05-11 00:09:11
IP : 124.56.xxx.170
8 개의 댓글이 있습니다.
1. 유죄평가 내지 죄값
'07.5.11 12:16 AM (222.234.xxx.183)물론 요즘 생각에서 보면야 '벌 받는다'가 맞겠으나
'죄 받는다'는 역시 틀리다고는 말할 수 없는 듯 합니다.
우리나라의 전래적인 표현인 듯 해요.
제 생각엔 '죄를 지었다는 평가' 또는 '죄값'의 준말이 아닐까
싶습니다. 후자의 경우엔 '벌'과 같은 뜻이겠죠.2. 말씀대로
'07.5.11 12:16 AM (59.28.xxx.50)죄 지어서 벌 받는거죠.
나 이렇게 죄짓다가 벌 받는 거 아닐까..?3. ....
'07.5.11 12:21 AM (219.241.xxx.110)똑같은 말입니다...
4. 죄와벌
'07.5.11 12:50 AM (24.86.xxx.166)죄는 자기가 주체가 되어서 '짓는거고'
벌은 수동적으로 '받는거'죠...
죄 받는다는 말을 더 많이들 쓰긴 하더라구요.5. ㅎㅎ
'07.5.11 1:20 AM (220.75.xxx.15)죄는 짓는 것이고 벌은 받는다가 맞습니다.
하지만 죄받는다라는 말도 많이 쓰이져..이처럼 잘못된 말들이 표준어처럼 많이 쓰이는게
대다수더군요.6. 죄는
'07.5.11 3:40 AM (18.98.xxx.205)짓는 거고 벌은 받는 거죠.
우리가 세계사 시간에 배운 루터의 종교개혁의 계기가 된 "면죄부" 있잖아요.
그것도 사실 번역이 잘못된 거예요. 아무리 교황님이 돈 많이 받고 종이 쪼가리를 팔아도
이미 지은 죄가 없어지지는 않아요. 다만 죄에 따른 벌을 면해준다는 거지요.7. ...
'07.5.11 8:10 AM (222.232.xxx.54)면죄부라는 용어를 별생각없이 받아들였는데...
번역이 잘못된것이 맞네요
중2 아들의 사회 교과서에는 "면벌부"로 나오더군요8. ^^
'07.5.11 9:04 AM (124.56.xxx.170)면죄부라.....좋은 공부 하고 갑니다. 고맙습니다.^^
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N

