
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
단도리 일본식 표현입니다
잘 모르고 쓰시는듯해서요
1. 00
'11.7.23 9:49 PM (119.192.xxx.98)댓글로 다셔도 되지 않나요
솔직히 여긴 너무 맞춤법 지적 많아요.
남자들은 안 그런데..여자분들이라 그런가..2. 넹.
'11.7.23 9:52 PM (112.151.xxx.64)그러게요... 안쓰면 좋은말인거.. 다아는데요.
그분에게 확실히 전달할, 적당한 표현이여서 저도 썼네요.
굳이 이렇게까지 새글로 지적까지야..참..어려운82이에요 ^^;;;3. .
'11.7.23 9:56 PM (183.23.xxx.238)개인적으로 여기는 맞춤법 오타도 적고, 바로 교정해 주시는분들도 많아서 너무 좋아요.
민비시해 발언에 야후댓글을 보니
시해라는 말도 쓰면안된다 하더군요. 국민이 왕을 죽였다 뭐 이런뜻이라 하더군요.
조선놈들 짓이라 발뺌하던 일제가 퍼트린말을 아직까지 생각없이 쓰고 있다네요.4. 음
'11.7.23 10:09 PM (115.136.xxx.27)저는 이런 맞춤법 지적이 필요하다고 봐요.. 그리고 새글이 좋다고 봅니다 . 꼭 그 글 안 읽은 사람도 맞춤법 알게 되고, 뭐 그 글의 흐름 막지도 않잖아요..
그리고 맞춤법 중요하다고 생각합니다. 이왕이면 바로 쓰는게 좋죠. 이 글이 마구 사람들 욕하는 것도 아닌데.. 왜 그리 민감하게 구시는지..
제가 맞춤법을 많이 틀려서 그런지 저는 이런 게 아주 요긴하더군요.
참고로 설겆이는 그렇게 많이 지적하는데 왜 안 고쳐지는지 모르겠네요
설거지가 맞는데 말이죠.. 나이드신 분도 아니고 젊은 새댁도 설겆이라고 쓰는데 참 답답하더만요.5. 저도
'11.7.23 10:21 PM (121.139.xxx.164)맞춤법 교정해주시는 분들 감사해요.
아무래도 이런 글 한번 읽게되면 좀 더 신경써서 글 쓰게 되잖아요.
우리말 우리가 아껴야지요.6. .
'11.7.23 10:25 PM (1.251.xxx.58)우동도 일본말이예요...우동 이라는 발음 자체가 일본말이더라구요...이건 왜 아무도 지적하지 않는지...몰겠음..
7. 우동
'11.7.23 10:28 PM (121.124.xxx.59)우동은 일본음식이니까 우동이라고 불러야죠.
8. ?
'11.7.23 10:29 PM (118.32.xxx.195)맞춤법 틀리는 사람들은 왜그리 당당해요? 지적질을 해서 무섭다는둥. 모르면 배우면 되지.
9. .
'11.7.23 10:30 PM (1.251.xxx.58)엥..?이게 뭔 말이예요?
단무지도 일본 음식이니까 다꾸앙 다깡 이라고 해야 하나요???그건 아니지요.10. 우동
'11.7.23 10:35 PM (121.124.xxx.59)우동은 일본만의 음식이에요.
면도 특이하고 국물도 특이하죠. (무슨 맛인지 모르겠지만)
우리 식생활에는 그런 스타일의 국수가 전혀 없어서
우동이라는 말을 치환할 대안이 없습니다.11. ...
'11.7.23 10:35 PM (125.176.xxx.84)그럼 스테이크,스파게티나 파스타는 뭘로 불러야 하나요?
외국음식 그대로라면 그 명칭 그대로 부르는 것도 많지 않나요?12. .
'11.7.23 10:41 PM (1.251.xxx.58)우리나라는
일본식 한자(예를들어 야채......그냥 한자로는 채소구요)나 일본말을 꺼리는 경향이 강하니까
그렇지요13. 우동
'11.7.23 10:48 PM (121.124.xxx.59)야채나 다꽝은 여기서 나올 얘기가 아니에요.
그건 맞춤법 문제가 아니고 그냥 틀린말이고, 비어에요.
야채는 그냥 기억 속에서 지우세요. 채소만이 맞는 우리말이니까요.
그래서 우동이라는 음식을 뭐라고 불러야 옳다고 생각하시나요? ^^
대안 있으세요?
우기는 게 수가 아니에요.
그리고 이탈리아의 뇨끼나, 일식 오차즈케는 뭐라고 불러야할지 한 번 생각해보시길 바랍니다.14. 우동은
'11.7.23 10:53 PM (122.37.xxx.23)가락국수라고 표준어규정에 나와있어요.
15. .
'11.7.23 11:06 PM (1.251.xxx.58)채소는 우리말 아닙니다. 한자 입니다.
다른 예로 산책도 한자 이고, 산보는 일본식 한자고요.
야채나 다깡이 비어 라는건 또 처음 듣네요.
지금 이탈리아나 다른 나라의 말이 문제가 아니라,,,일본식 한자나 말에 대해 얘기하는거잖아요.
오차즈케 같은 경우에..최근에 많이 알려진 그런 단어가 아닌가요?물론 일본 고대부터 있었던 음식인건 압니다만.16. 형평성
'11.7.23 11:38 PM (125.176.xxx.84)우동을 뭐라 표현 할 수 없으니 그냥 가락국수라 하는 것일뿐
우동은 우동이죠,
스파게티도 그럼 가락국수 라고 불러야 형평성이 맞겠네요.
일본음식명은 안되고 다른 외국 음식명은 괜찮다는 건지를 묻는 거예요17. 퍼옴
'11.7.23 11:49 PM (125.142.xxx.180)http://blog.daum.net/6042cjm/15690665
우리말인 줄 알았는데 일본어인 경우도 많군요.

