Two Roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood,,. by Robert Frost

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
영어 해석 좀 해주시면 감사하겠습니다
해석 조회수 : 284
작성일 : 2011-03-02 11:16:17
IP : 116.121.xxx.223
3 개의 댓글이 있습니다.
1. 롤리폴리
'11.3.2 11:23 AM (182.208.xxx.74)노란 숲에서 길이 둘로 나뉘고,유감스럽지만 두 길을 다 갈수는 없었다. 나는 한사람의 여행자로서 오래 서있었다.
근데 이거 프로스트 시같은데요?2. 그렇죠
'11.3.2 12:16 PM (119.207.xxx.125)가지않은(못한) 길에 대한 미련을 담은 프랑스 시인 프로스트의 시 한 구절이나봐요.
3. ..
'11.3.2 1:52 PM (66.183.xxx.183)저, Frost는 미국인...
이어요.
http://www.bartleby.com/119/1.html
http://ghistory.egloos.com/
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N