한국에서 배운 영어발음 진짜 많이 틀려요.
나름 많이ㅜ개서뇄다고 생각했는데
Drawing 에서 넘어졌네요.
Draw 드롸로 발음했는데
Drawing 드로잉으로 했다는 ..
상대가 못 알아듣더라구요
제발 시대에 맞추어 외래어 표기법을 바뀌었으면 좋겠어요
한국에서 배운 영어발음 진짜 많이 틀려요.
나름 많이ㅜ개서뇄다고 생각했는데
Drawing 에서 넘어졌네요.
Draw 드롸로 발음했는데
Drawing 드로잉으로 했다는 ..
상대가 못 알아듣더라구요
제발 시대에 맞추어 외래어 표기법을 바뀌었으면 좋겠어요
영어를 미국만 쓰는 것도 아니고 미국식만 정답인지
목적이 국내에서 일상으로 사용되는 외래어를
공문서 등 공적으로 표기를 통일하기 위해 만든 거지
다른 나라 언어인 외국어를 그 나라 원음에 가깝게 발음 표본을 만들고자 만든 게 아닙니다.
나라마다 음운의 종류와 개수는 다 다른데
학자들이 최대한 경제적으로 한글 음운과 외래어 음운을 대응시켜 놓았고 그에 따라 표기하는 거라 어느 언어든 실제 발음과 같을 수는 없어요.
외래어(外來語[1], 들온말[2][3], Loanword[4])는 다른 언어로부터 들어와서 우리말로 동화되어 쓰이는 어휘를 가리킨다.
커피는 외래어이고 한국말이죠.
영어발음대로 커퓌 혹은 코퓌 라고 쓰지 않고 커피로 쓰기로 정했구요.
드로잉도 그런거죠.
외래어 표기법 바꿔서 드롸잉 혹은 드롸우잉으로 써야한다고요?