1. ....
'25.8.31 11:07 PM
(218.145.xxx.234)
저도 한 2년 걸렸어요. 인도인 교수님한테 수업 듣는 데 정말 너무 싫었어요. 지금은 그 사람 덕분에 그래도 잘 이해되어요
2. ㅇㅇ
'25.8.31 11:14 PM
(39.7.xxx.167)
저는 워낙 다인종 국가 사람들을
만나다보니 금방 적응했어요.
인도 사람도 사람 나름이에요
3. 이건
'25.8.31 11:16 PM
(216.147.xxx.15)
인도인들이 말이 대체로 빠르고 많은 편이어서 그 발음 그대로 빨리 말하니까 더 듣기 힘든것 있어요.
4. ...
'25.8.31 11:17 PM
(112.187.xxx.181)
무역회사에 다니던 시절에
인도사람에게서 전화오거나
만나서 대화할 때면
그놈의 rrrr 때문에 정말 알아듣기 힘들었어요.
투 어클락을 왜 뚜르 어클락이라고 발음하나요? 어휴~~
5. 영어
'25.8.31 11:18 PM
(61.105.xxx.165)
발음 형편없는 걸로 유명
6. ooooo
'25.8.31 11:20 PM
(211.243.xxx.169)
인도생활 1년 해본 결과
걔네는
거센소리가 된소리가 됩니다.
투웬티 - 뚜웬띠
파크 - 빠ㄹ끄
네트워크 - 네뚜왁
7. 정체성이
'25.8.31 11:25 PM
(124.49.xxx.188)
강해요..
31을 띨티뜨리.. i 를 '이' 발음하는게 수긍이 가기도하고 ㅎㅎㅎ 웃겨요..
8. ㅜㅠㄹ
'25.8.31 11:38 PM
(61.101.xxx.67)
-
삭제된댓글
랄랄라 잉글리쉬....
9. ..
'25.9.1 12:15 AM
(221.149.xxx.23)
저도 영어로 일하는데 인도인 극혐. 나라도 별로인데 영어 발음은 더 별로..
10. 싱가포르
'25.9.1 12:37 AM
(211.206.xxx.18)
혹시 싱가폴 사람하고 영어 대화 나눠봤나요?
전 몇년 전에 전화 인터뷰할 일이 있어서 대기하고 있는데
중간에 소개해준 업체에서 상대방 말이 조금 빨라서 초집중해야 한다고
들었는데
정말 첫 질문부터 못 알아듣겠더군요
그 때부터 꼬이기 시작해서 한 5분 동안 아무 말도 못하고
나중에 싱가폴에 살았던 유럽 친구에게 들어보니 싱글리쉬라고 하더군요
11. 못알아듣겠어요
'25.9.1 12:53 AM
(222.154.xxx.194)
수업중 인도교수가 씨폰파 ( C 포인트 4 ) 라고 말하는 사람이 있는데 처음엔 뭔소린가했지요...
싱글리쉬도 경험했지요, 끝에 무조건 라 붙이는영어 백화점에선 마치 치퍼라 ( 그거보다 저렴하다 ) 는 영어를
예쁜 아가씨가 웃으면서 말해주는데 귀엽기까지 하더군요, 카드가 안돼니까 디카 ( 디클라인 ) 라고만해서
뭔소린가 한참생각했었는데 제 영어실력도 막상막하 라 그들을 이해해요...
12. 싱글리쉬
'25.9.1 3:07 AM
(14.54.xxx.15)
저 못 알아 먹어요.
아들이 싱가폴에 살아서
자주 가는데…
전 미국식 영어여서.
한 번은 공항을 알팍,알팍 해서 전혀 못 알아 들은적도 있었어요.
현지인들 영어는 정말 듣기가 쉽지 않아요.
13. 영국
'25.9.1 7:37 AM
(84.242.xxx.222)
영국 살때 거래처 직원들이 인도인이 많았는데 익슥해지는데 1년 이상 걸렸어요. 인도,필리핀, 태국 이쪽은 영어로 이야기 히는데 영어로 안들리는 마법이 일어나더군요.
14. 근데
'25.9.1 8:34 AM
(210.109.xxx.130)
한국인들은 미국식 발음만 인정하기 때문에 인도영어 불편하지만,
정작 원어민들은 인도영어 잘알아듣고 한국인들 영어는 오히려 못알아들어요.
그래서 영어권 콜센터도 인도에서 운영하잖아요.
지엽적인 발음보다는 인터네이션이 중요하고나 느꼈어요.
그리고 싱글리시는 문법 자체가 엉망인거고요.
15. Dd
'25.9.1 9:48 AM
(73.109.xxx.43)
ㄴ미국식 발음만 인정해서가 아니라 그것만 겨우 알아서 그래요
저도 미국인 말하는 건 100% 알지만 인도 영어는 어렵고 텍산이나 영국 노인 영어는 더 어려워요
사실 인도 파키스탄 합하면 미국보다 잉글리쉬 스피커가 숫적으로 더 많거든요
그 정도면 인도는 하나의 지방어/억양으로 받아들여야 하지 않나 싶어요
16. …
'25.9.1 11:42 AM
(220.117.xxx.100)
한국인들이 미국식 발음만 인정하기 때문에 인도영어가 불편한게 아니라 미국식 발음으로 배우고 익숙해서 그런거죠
원어민들이야 인도영어든 어디 영어든 잘 알아듣고요
한국인들도 외국인이 개떡같이 한국말 해도 추측과 짐작, 지금껏 태어나서 써먹은 말이니 알아들을 수 있죠
물론 한국인들 영어를 못 알아듣는건 영어에서 중요한 억양을 무시한 영어라서 그런거고요
인도인들과 중국인들은 발음은 엉망이지만 영어의 핵심인 억양은 갖추고 말하거든요