학부모로 만났는데요
토종한국인 지방대
영어를 넘 섞어써요
영문학 전공한 엄마 같이 만났을땐
안그러더니
왜그러는걸까요?
그것도 틀릴때가 있어요;;
학부모로 만났는데요
토종한국인 지방대
영어를 넘 섞어써요
영문학 전공한 엄마 같이 만났을땐
안그러더니
왜그러는걸까요?
그것도 틀릴때가 있어요;;
제가 그런데요
영어공부를 오래 했고 미국회사를 오래 다녀
영단어가 너무 익숙하고 먼저 떠오를 때가 많아요
심지어 우리말 단어는 안 떠오르고 영어만 생각날 때도 많아요. 주의하는데 안 될 때가 많네요.
나이 드니 헷갈려요
단어만 영어로 쓴다면
그 말을 통째로 영어로 해보시겠어요? 라고 해보세요
벙어리 될걸요?
판교나 스타트업에서 일했던 분일수도요 ㅎ
평소 영어단어가 먼저 떠오르지만 의식하고 쓰지 않아요,
하도 척하는 인간들 많이봐서…근데 학부모 모임 나가니 정말 많이써서 놀랐어요 ㅎㅎ
요새 애 영어 가르치기에 심취 중일지도 모르죠.
애한테 하던 버릇이 자연스럽게~~. ㅎㅎ
판교 사투리 아닌가요? ㅎㅎㅎ
저희 애가 그러더라구요
인턴 몇번 하더니
사람들이 왜 그렇게 영어 섞어쓰나 넘 웃기다 했는데 일하다보니 알겠다구요.
그걸 판교 사투리라고 하대요 ㅎㅎㅎ
예전에 아이 인라인수업에서 만난 한 학부모가
자기 아이는 outgoing해서 어떤 수업에서도 친구 잘 사귀고 잘 적응한다면서...
'헉, 얘 뭐지?'한 적이 있는데 그 후로도 계속 그러더라고요.
나중에 보니 자기 아이 영유에서 상담 한 번 하고 나면 그 단어 그대~~로 저한테 사용하는 거였어요.
판교 사투리 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
쓰면 웃긴거 맞는데요. 위에 판교사투리 마냥 무의식중애 나올 때도 있어요. 상사가 조사만 빼고 영어 쓰는 수준이라..
고치려고 노력중인데 가끔 저의 토종 한국인 발음으로 영어 튀어나올때 저야말로 정말 수치스러워요ㅠ
판교 사투리 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 22222
판교 사투리 맞아요, 그러면서 영어 한다고 착각..
외국인들이랑 회의할때보면 손발 오그라듭니다.
아무도 못 알아들어서 배가 산으로 산으로!
솔직히 업무상 영어를 섞어 쓰는 분위기라 회사에서 그러는 것도 아니고 밖에 나와서까지 그러는거 솔직히 웃기죠.
25년 미국살고 미국서 직장다니는 자매도 저랑 통화할때 영어 안쓰는데요ㅎㅎ
저도 영어전공하고 지금도 매일 회화하고 수십년째 공부하며 애들 가르치고 있지만 밖에선 오히려 의식적으로라도 영어단어안써요.
한국에서 아무리 영어 공부 오래 하고 외국인 회사 다녔다고 해도 그래봤자 모국어가 한국어인 사람이 회사안에서도 아니고 영어안쓰는 사람과 대화하면서 무슨 영어를 쓴다는건지..
솔직히 재수없어요
면접보러 왔는데
요새 인컴이 없어서 라고 하는 남자
그냥 픽 웃으면서 가시라했어요
별로죠
저희 아이들도 영어로 대학 간
외고에서 영어 전교 1등 했던
별명이 영어천재인 아이인데
말할 때 영어 섞어 쓰는 사람 싫대요
말할 때 영어 섞어 쓰는 게 쿨하지 않는다네요
카톡할 때도 영어를 한글로 쓰는데 왜 그러냐니까
그게 더 쿨하게 보인대요
저는 이런 태도가 마음에 들어요
별로죠
저희 아이들도 영어로 대학 간
외고에서 영어 전교 1등 했던
별명이 영어천재인 아이인데
말할 때 영어 섞어 쓰는 사람 싫대요
말할 때 영어 섞어 쓰는 게 쿨하지 않대요
카톡할 때도 영어를 한글로 쓰는데 왜 그러냐니까
그게 더 쿨하게 보인대요
영문법, 영단어 천재인 아이가 ㅎㅎ
저는 이런 태도가 마음에 들어요
요새는 영어쓰는게 없어보이죠
저도 최대한 한국어로 다 쓰려고 노력중인데
영단어가 튀어나올때가 있더라고요
그리고 해외나 영어만 쓰는 환경에서 오래있다보면 정말 영단어가 튀어나와요
별로죠
저희 아이들도 영어로 대학 간
외고에서 영어 전교 1등 했던
별명이 영어천재인 아이인데
말할 때 영어 섞어 쓰는 사람 싫대요
말할 때 영어 섞어 쓰는 게 쿨하지 않대요
카톡할 때도 영어를 한글로 쓰는데 왜 그러냐니까
영어를 쓰지 않는 환경에선 그게 더 쿨하게 보인대요
영문법, 영단어 천재인 아이가 ㅎㅎ
저는 이런 태도가 마음에 들어요
오마이갓과 웁스 무쟈게 쓰던 어떤 사람ㅋㅋ
pas cool
영어 단어가 한국보다 내가 말하고자 하는 뜻을 더 잘 전달할때가 종종 있어요.
그럴때 상대방도 이해할 수 있는 한도 내에서 그냥 영어 단어를 써요.
둘다 잘하면 영어 써야할 때 영어 쓰고 한국어 써야 할 곳에 한국어 쓰지 저렇게 때와 장소 못 가리고 쓰지 않죠
영어에 적절한 한국말을 모르니 그러는 것
그렇다고 저런 사람들이 영어 문장으로 능통하게 대화를 하거나 글을 쓰느냐.. 그건 또 아님
그냥 어느 나라 말도 능숙하지 못하다는 뜻이죠
나이드니까 얘기 할 때 단어가 생각이 안 날 때가 많아요.
한창 얘기중에 뭐더라...뭐더라... 하다가 영단어가 생각나면 그거로 얘기해요.
그렇다고 영어를 잘 하느냐~아닌데요 나이들어 기억력 떨어지니까 그렇게 되더라구요
전청조 스타일?
단어만 영어로 쓴다면
그 말을 통째로 영어로 해보시겠어요? 라고 해보세요
벙어리 될걸요?22222
미국생활 30년 다 된 내 친구도 한국 오면 영단어 하나도 안 쓰던데.
외국계회사 다니는 사람들 다 영어반 한국어반.. 메일도 영어 섞어서 한국어로…
정작 영어로 메일은 못씀..
진짜 없어보여요..
더큰 문제는 자기들이 없어보인다는걸 자각하지 못하는 거죠..
괜히 영어 단어 많이 쓰면
무식해 보이고 없어보여요 ㅋㅋ