자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
이 두 문장 차이가 뭔지 모르겠는데요
1. 음
'23.5.16 8:52 AM (125.178.xxx.213)with가 ~가 있는
즉 딸사진 많이 찍어오라고 하라2. Ilovedkh
'23.5.16 8:54 AM (59.6.xxx.68) - 삭제된댓글첫번째 문장은 그냥 아무거나 사진 (관광지든 먹을거든)많이 찍으라는 것
두번째는 딸이 들어간 사진을 많이 찍으라는 것3. 000
'23.5.16 8:55 AM (59.6.xxx.68)첫번째 문장은 그냥 아무거나 사진 (관광지든 먹을거든)많이 찍으라는 것
두번째는 딸이 들어간 사진을 많이 찍으라는 것4. ㅡㅡ
'23.5.16 9:37 AM (120.142.xxx.172)파파고나 다른 번역기는 딸에게 같이 사진을 많이 찍자고 제안하세요
라고 나오길래 여쭤봤어요.5. 글쎄요
'23.5.16 9:53 AM (97.113.xxx.150)딸이 여행 가는 사람이라면 딸이 들어간 사진 많이 찍어오라는 거면 with 보다는 of 쓸 것 같고요, take lots of photos with her 라고 하면 사진 찍히는 사람이 딸이 아니라 다른 여자라면 말이 되는 것 같고, 아니면 her 가 딸이라면 저라면 take 대신 bring 을 쓰겠지만 사진을 많이 가져가라는 걸로 들립니다. 혹시 여행 갈때 여권사진 같은 것 필요한 곳이 많잖아요. 그럴 경우에 사진 많이 가져가 라는 뜻으로 들려요. 자기가 들어간 사진을 많이 찍으라는 소리가 아니라요.
6. 000님 빙고
'23.5.16 10:00 AM (136.144.xxx.9) - 삭제된댓글옆에 미국인에게 확인했어요
저도 놀러가서 풍경이나 건물 사진만 찍지 말고 따님이 들어간 사진을 찍으라는 걸로 이해했는데 아니라는 분이 계셔서 물어봤는데 따님 들어간 사진 많이 찍으라는게 맞다고 하네요7. 000님 빙고
'23.5.16 10:01 AM (37.140.xxx.244)옆에 미국인에게 확인했어요
저도 놀러가서 풍경이나 건물 사진만 찍지 말고 따님이 들어간 사진을 찍으라는 걸로 이해했는데 아니라는 분이 계셔서 확인차 물어보니 따님 들어간 사진 많이 찍으라는게 맞다고 하네요8. 하늘바라기
'23.5.16 12:17 PM (76.146.xxx.217)완전한 문장이 아님.
your daughter 다음에 to 가 빠졌음.
to take .......