어떻게 번역 해야할까요 "enrollment continuation"
1. 이게
'22.8.28 11:07 PM (182.225.xxx.20)그 유명한 멤버유지..?
2. ...
'22.8.28 11:10 PM (221.151.xxx.109)어떤 맥락에서 나온 말인가요
상황을 알려주시면 더 좋은 표현들이 나올거예요3. ....
'22.8.28 11:12 PM (71.195.xxx.105)대학원 과정중에 다른 과정을 다 끝났고 논문만 남아 있을때,
듣는 1학점짜리 과목이에요.4. ㅁㅁㅁㅁ
'22.8.28 11:33 PM (175.113.xxx.60)재등록 어떤지요.
5. ㅡㅡㅡ
'22.8.28 11:35 PM (122.45.xxx.20)학적유지? 연장?
6. wow
'22.8.28 11:57 PM (112.184.xxx.124)그 유명한 멤버유지..?
------------------------
빵 터졌습니다 하하
재학유지, 재학연장, 등록유지 등등으로 할 수 있을 것 같아요.7. ..
'22.8.29 12:11 AM (39.117.xxx.82)첫댓님 센스ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
8. 기쁜우리젊은날
'22.8.29 6:20 AM (120.142.xxx.17) - 삭제된댓글대학원 과정중에 다른 과정을 다 끝났고 논문만 남아 있을때,
듣는 1학점짜리 과목이에요.--> 코스웍이 끝나고 듣는게 '논문세미나' 과목인데,
님과 같은 경우 학점이 모자란다는 건지... '학점등록' 이라고 하면 이상할려나? 이건 학점이 남아있을 때 등록하는 건데요.9. 기쁜우리젊은날
'22.8.29 6:22 AM (120.142.xxx.17) - 삭제된댓글대학원 과정중에 다른 과정을 다 끝났고 논문만 남아 있을때,
듣는 1학점짜리 과목이에요.--> 코스웍이 끝나고 듣는게 '논문세미나' 과목인데,
'학점등록' '논문 등록' 같은 학사행적 용어들이 있긴 해요.10. ㅇㅇㅇ
'22.8.29 6:36 AM (120.142.xxx.17)대학원 과정중에 다른 과정을 다 끝났고 논문만 남아 있을때,
듣는 1학점짜리 과목이에요.--> 보통 코스웍이 끝나고 논문쓰는 학기에 듣는게 'Seminar in Thesis ' 과목인데,
님이 말씀하시는 enrollment continuation는 아닌 것 같구요.
그나마 저 위에 님 말씀처럼 '재등록'이 낫지 않나 싶네요.11. 학적유지
'22.8.29 7:17 AM (97.113.xxx.212)저 윗님이 말씀하신 학적유지 좋네요.


