자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
우영우 전세계 넷플리스 1위 했네요.
1. ㄹㄹ
'22.8.25 11:20 AM (117.110.xxx.201)2. ...
'22.8.25 11:20 AM (182.231.xxx.6) - 삭제된댓글아시아권에서 엄청 보나봐요.
3. ㄹㄹ
'22.8.25 11:23 AM (117.110.xxx.201)물론 아시아권 영향이 크겠지만
누적시청률 전세계 1위까지 올라간 건 대단한 거죠.4. 얼리버드
'22.8.25 11:24 AM (59.8.xxx.216) - 삭제된댓글에이스토리 다시 갈까요? ㅋ
5. 붐
'22.8.25 11:28 AM (222.112.xxx.41)와우 감격스럽네요ㅠㅠ 우리나라 만세
6. 미국에서도
'22.8.25 11:28 AM (172.56.xxx.21) - 삭제된댓글방영하는 날들은 20위안에 들어오더라구요.마지막회 방영한 다음날 ( 그전 누적수치로 올라오니) 3위까지 올랐어서 반가했어요. 비영어권 드라마이고 더빙없이 영어 자막으로 봐야하는 것이라 더욱 신기했구요.
7. 붐
'22.8.25 11:29 AM (222.112.xxx.41)정치는 후졌지만 우리문화 한류 국뽕충전합니다
8. 미국에서도
'22.8.25 11:29 AM (172.56.xxx.21)방영하는 날들은 10위안에 들어오더라구요.마지막회 방영한 다음날 ( 그전 누적수치로 올라오니) 3위까지 올랐어서 반가왔어요. 비영어권 드라마이고 더빙없이 영어 자막으로 봐야하는 것이라 더욱 신기했구요.
9. 사랑스런
'22.8.25 11:30 AM (118.235.xxx.6)영우
다들 알아봐줘서 내가 다 고맙다10. 저
'22.8.25 11:38 AM (125.178.xxx.109)드라마 잘 못보는데
이 드라마 너무 따뜻하고 영우 캐릭터 힐링 자체예요
뒤로 갈수록 연기가 더 좋아지고 영우라는 배역이 살아나네요
착한 사람들 나오는 드라마 많아지길11. 우영우는
'22.8.25 11:42 AM (211.245.xxx.178)또박또박한 영우의 목소리를 그대로 느껴야하니까 자막으로 보는게 맞는거같아요.ㅎㅎ
뭔소리인지는 몰라도 목소리 톤과 그 목소리를 고대로 들어야 제맛, ㅎㅎ12. 외국서
'22.8.25 11:47 AM (203.237.xxx.223)말투, 맢표현 등등이 재밌어서
다른 나라 말로 번역된 거 보면
재미가 많이 덜어질텐데도
대단하네요.13. .......
'22.8.25 11:49 AM (210.223.xxx.65)소재가 신선하잖아요.
공감과 감동14. ㅇㅇ
'22.8.25 12:00 PM (211.36.xxx.213)https://video.kakao.com/shorts/view/431448811?slot=news_shorts
더빙도 느낌 잘살려 한듯해요15. ..
'22.8.25 12:32 PM (58.234.xxx.130)저 필리핀선생님들이랑 화상영어하는데 우영우드라마가 너무 좋아하더라고요.
진짜 필리핀에서 인기 많다고 하네요16. 영어
'22.8.25 12:36 PM (172.56.xxx.157)더빙이 어느 나라 넷플일까요? 아니면 이제 올라오는걸까요?
전 미국인데 아직 영어 더빙 선택은 안되거든요.
역삼역도 영어 자막에 그냥 역삼 station 으로 나오구요.
더빙에선..civic .으로 했네요.
반응이 좋아 더빙을 올리려는건지 궁금하네요.17. 00
'22.8.25 1:19 PM (76.121.xxx.60)우영우가 아시아권뿐 아니라 서양권에서도 먹히는게 신기하긴해요. 서구권에 먹힐 소재같진 않은데 말이죠..
18. ..
'22.8.25 1:51 PM (211.246.xxx.87)솔직히 우영우 대사가 많고 빨라서
저걸 자막으로 본다면 엄청 고역이겠다 했어요
영어권 자막 3줄로 길게 번역된 걸 잠깐 봤는데 제가 다 헉할 수준
그것도 엄청 빨리 빨리 바뀌어야 하잖아요
오징어게임을 능가할 거란 예상이 빗나간 건 당연하다 생각하는데
의외로 지구촌 사람들이 인내심 많고 전문 용어까지 빛의 속도로 읽나 싶어요19. ㅇㅇ
'22.8.25 2:49 PM (156.146.xxx.9)오 대단대단