자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
세계문학 고전은 어느 출판사가 좋나요?
1. ㅇㅇ
'22.4.12 10:10 AM (39.7.xxx.141)민음사 비추..
번역도 별로고 오타도 많아요2. 전
'22.4.12 10:11 AM (118.217.xxx.38)민음사
문학동네..세트까진 아니고..꽤 있는데
문학동네가 세련된 느낌.3. ...
'22.4.12 10:12 AM (220.116.xxx.18)요즘은 한 회사 시리즈를 고집하기보다 연구가나 번역가따라 선택하기도 하고요
시대마다 고전을 해석하는 견해도 달라지고 연구결과를 반영해서 새로 번역해서 펴내는게 흐름이라고 해요
요즘은 출판사 시리즈에 한정해서 고를 필요는 없어 보입니다4. 000
'22.4.12 10:13 AM (124.50.xxx.211)그럼 을유출판사 것이 좋을까요? 고전 읽으면서 같은 출판사 시리즈로 모아보고 싶어서요.
5. ...
'22.4.12 10:15 AM (211.179.xxx.191)저는 예전 삼성출판사였나 갈색 정장본 번역이 좋더라구요.
중고로 상태 좋은거 나오는지 자주 검색해봐요.6. 번역서
'22.4.12 10:16 AM (110.12.xxx.40)기존 번역서 말고 새로운 번역서도 관심 있으시다면
새움출판사 것도 읽어보세요
번역에 대한 새로운 시각도 흥미로워요7. 책
'22.4.12 10:26 AM (106.101.xxx.232)책마다 달라요 번역차이가 심하다고 소문난 책들은
번역가따라서 보구요
나머지는 그냥 민음사봐요
왜냐면 민음사가 일단 시리즈물이고 싸잖아요
글고 저는 겉표지있는 책들 읽기불편한데 민음사는 군더더기가없어서 좋네요8. ....
'22.4.12 10:31 AM (98.246.xxx.165)위에 새움 추천하신 분 진심인가요?
번역을 구글 번역기 돌리기 쯤으로 생각하는
사기꾼이 내는 책들을 진정 제대론 된 번역본이라고 진정 생각하시는 건가요?9. 000
'22.4.12 10:33 AM (124.50.xxx.211)을유출판사 책으로 주문했습니다!! ㅎㅎㅎ 을유세계문학전집 아름답네요.
10. 민음사
'22.4.12 10:41 AM (59.8.xxx.243) - 삭제된댓글그냥 괜찮긴한데 책이 크기가 좀 그래요 뭔가 불편한
11. 민음사는
'22.4.12 10:46 AM (221.151.xxx.35)저는 민음사로 봐요.
근데 번역한 문체가 뭔가 이해하기어려운 옛날 문체예요. 약간 일어식 번역이라고해야되나?
저는 그냥 익숙해져서 그걸로 보긴해요..
문학동네도 한두권봤었는데 그건 좀 더 표현을 쉽게해놨더라구요
근데 원래 보던게 익숙해서 그런지 다시민음사로 돌아왔어요12. 보담
'22.4.12 11:29 AM (39.118.xxx.157)더 클래식이라는 출판사 번역이 너무 좋아요. 민음사 좀 시러합니다.
13. ..:
'22.4.12 11:49 AM (223.38.xxx.231)민음사 책은 옛날에 교수들이 학생들에게 분량 나눠서 번역해서 짜깁기한 것 같은 게, 읽다가 때려친 적이 많아요.
14. ....
'22.4.12 2:26 PM (39.7.xxx.17)출판사로 얘기할 수 없는게
책마다 번역가가 달라서 차이 심해요
민음사도 못 읽겠는 건 진짜 못 읽겠어요
도서관에서 출판사 다르게 세 권 정도 빌려서
비교하고 읽고 마음에 들면 따로 구매하고 그랬죠15. …
'22.4.12 11:26 PM (182.209.xxx.172)더클래식은
여튼 좀 안 좋아요