자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어 질문 좀.. Go to the hell
Go to the hell 이라고 하면 많이 이상하게 느껴지나요?
넷플릭스 지옥 외국인 반응을 보는데
민혜진 변호사 사무실 계단에 낙서 중에
Go to the hell 이라고 영어 낙서가 있는데
외국인이 보면서 Go to the hell 이래ㅎㅎ
Go to hell인데.. 하면서 몇 번 발음을 해보더라구요
the를 붙이면 아예 틀린게 되는지 궁금하네요
1. nono
'21.12.6 4:42 AM (75.172.xxx.227)그냥 글케 안쓴대요
go to Korea지 go to the Korea라고 안하는 것 처럼2. 방금 찾아봤는데
'21.12.6 4:44 AM (211.231.xxx.229)hell은 신화적 공간이고요.
the hell은 단순히 강조하거나 감정을 나타내기 위한 미사여구예요. 개××우리나라 단어 중에 개조아 개이득 이런 거요.
그래서 the hell이라고 쓰면 원어민들은 갸웃하게 되는 거죠.. 무슨 의미지? 하고요3. 원문
'21.12.6 4:47 AM (211.231.xxx.229)Both forms are correct, but they have different meanings.
"Hell" is the name of the mythological place.
"The hell" is an exclamation - a meaningless intensifier. You find it in such sentences as: "What the hell are you doing with a loaded gun? Get the hell out of here and don't come back with it!"4. 지옥 안봤지만
'21.12.6 4:53 AM (112.214.xxx.223) - 삭제된댓글쉽게 설명하면
우리나라 속담처럼
영어에는 go to hell이라고 구문이 있는거고
자세히 설명하면
The는 특정할때만 쓰는거라서
지옥이 여러개라는 전제하에서 사용가능해요
하늘의 해는 유일해서 the 안 붙이듯이
지옥도 하나라는 전제로 the 안 붙여요
하늘의 해는 하나라서
이 해,저 해로 구분할 필요없듯이
지옥도 하나라 이 지옥, 저 지옥을 구분할 필요가 없는거죠5. ...
'21.12.6 5:00 AM (112.214.xxx.223) - 삭제된댓글위에 코리아도 마찬가지이유로
전세계 코리아는 한개니까
go to Korea 라고 쓰는거죠6. ...
'21.12.6 5:04 AM (112.214.xxx.223) - 삭제된댓글위에 코리아도 마찬가지이유로
전세계 코리아는 한개니까
go to Korea 라고 쓰는거죠
그래서 go to the hell 이라하면
그 지옥라는건 대체 어디를 말하는거야?ㅋ
라며 웃게 되는거7. ...
'21.12.6 5:06 AM (112.214.xxx.223) - 삭제된댓글위에 코리아도 마찬가지이유로
전세계 코리아는 한개니까
go to Korea 라고 쓰는거죠
그래서 go to the hell 이라하면
그 지옥라는건 대체 어디를 말하는거야?ㅋㅋ
혹은
얘는 영어를 못하나봐
라며 웃게 되는거8. ...
'21.12.6 5:41 AM (39.7.xxx.73) - 삭제된댓글윗님 하늘의 해는 유일한 거라서 항상 the sun 아닌가요 the earth처럼
9. ...
'21.12.6 6:07 AM (112.214.xxx.223) - 삭제된댓글ㄴ 제 설명이 틀린거 같아서 지울께요ㅋ
10. ...
'21.12.6 6:09 AM (221.141.xxx.3)영어 대사 들으면 항상 go to the hell 이라 하지 않나요?
11. 음
'21.12.6 6:44 AM (182.213.xxx.168)윗님...영어 대사에선 항상 Go to hell 입니다요
12. 이런 건
'21.12.6 8:29 AM (1.227.xxx.55)idiom 이라 봐야죠