When I saw a sign saying "Homens", I went inside.
이 문장 해석이 "Homens"라고 쓰여진 표지를 봤을때~ 인데.. sign said가 아니고 saying인 것이 헷갈립니다
saw가 지각동사 a sign이 목적어 saying~이 목적격보어인데, 목적어인 표지(asign)는 쓰여진거니 목적어와 목적보어가 수동관계라서 목적격보어에 과거분사가 와야할것 같은데.. 현재분사가 온게 이해가 잘안됩니다
say동사특성이 수동태가 안되어서 그런건가요?
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어잘하시는분들 문장하나만 봐주세요
.. 조회수 : 933
작성일 : 2021-08-11 09:42:32
IP : 39.7.xxx.85
7 개의 댓글이 있습니다.
1. 여기서
'21.8.11 9:47 AM (98.228.xxx.217)say는 '말하다'가 아니라, 'show'거든요.
따라서, the sign that shows "..."로 풀면 -> the sign showing "..." 이 됩니다.2. 그건
'21.8.11 9:57 AM (1.227.xxx.55)when i saw a sign that says Homes 를 ing 를 쓴 것입니다.
I saw a woman dancing in the dark 처럼요.3. 사전이짱
'21.8.11 10:07 AM (112.154.xxx.91)say는 말하다..라는 뜻이 있지만
~라고 쓰여있다..라는 자동사 뜻도 있어요.
그러므로 현재분사 saying이 맞는거죠4. ,,
'21.8.11 10:18 AM (75.191.xxx.219)when I saw a sign that says Homes 를 ing 를 쓴 것입니다. 22
5. ...
'21.8.11 10:23 AM (14.52.xxx.239)맞아요 자동사라서 그래요. 여기서 수동태는 틀립니다. 영어와 한국어의 차이도 있겠죠.
6. ..
'21.8.11 10:31 AM (39.7.xxx.85)답변 감사합니다!!
say뜻이 자동사로 쓰여있다라서 sign that is said가 아닌 sign that says이고 그래서 sign saying이다로 이해하면 맞게 이해한거죠?7. ㅡㅡ
'21.8.11 11:13 AM (14.0.xxx.48) - 삭제된댓글네 가령 웹사이트, 어떤 계약서나, 표지판 등에 쓰여진거에 대해 얘기할때 it says 이렇게 많이 말해요
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N