논문 저자 보면 "~외 1명" 이렇게 표기되잖아요.
"~외 1명" 을 영어로 모라고 하나요..? ㅠ
~ and one more person?
고급영어 아시는 분 알려주세요..ㅠㅠ
감사합니다.
논문 저자 보면 "~외 1명" 이렇게 표기되잖아요.
"~외 1명" 을 영어로 모라고 하나요..? ㅠ
~ and one more person?
고급영어 아시는 분 알려주세요..ㅠㅠ
감사합니다.
et al. 이라고 합니다~
한 명만 있을 때는, 즉 저자가 2명일 때는 이름을 둘 다 명시하는 걸로 알고 있어요.
3명 부터는 et al. 을 쓰고요.
다른 이름 다 명기하고 나머지 한사람 이름을 생략하는 건 좀 이상하긴 하네요...
et al. 은 보통 대표 한명 이름만 명기하고 나머지 사람들 이름을 다 적는 번거로움을 피하기 위해 ' ~~외 다수' 로 쓰는 거고요.
나머지 한명 이름 안쓰려면 원글님처럼 쓰면 될 것 같은데 그뜻에 해당하는 고급학술용어 아시는 분 있으면 답글 올려 주세요. 저도 배워 가고 싶네요.
외국에선 그렇게 안써요. 요즘 우리나라도 그렇게 안쓰고 이름 다 써주지 않나요?
그냥 ~외 1인으로 번역하려면 원글님 쓰신 대로 쓰면 되구요.
the book by Paul, Mark, et al.
et al.은 'and others'의 줄임말이에요. 학술 용어로 많이 쓰입니다.
그러니깐요. and others 는 '그외 다수'고 다른 많은 이름을 다 쓰는 걸 피하려고 etc... '~~등등' 같은 용도로 쓰는 거잖아요. 나머지가 한명인 경우면 해당되지 않죠
citation style이 좀 다르긴 하지만, 대개 저자가 2명일 때에는 두명을 다 명기합니다.
et al.을 쓰는 것은 and others 이기 때문에 그 others가 2명 이상이어야 해요. 즉 저자가 총 3명 이상이요.
우리나라에서 --외 1명이라고 한다 해도 (그런 것은 몰랐네요), 영어로 옮기실 때에는
두 저자를 모두 표기해주셔야 해요. 성만 적으면 되겠죠.
두명은
Kim and yoon(2015) 김가와 윤가가 2015년에 발표한 자료
세명은 Kim et al.(2015) 김가 등이 2015년에 발표한 자료
입니다..
참 세명이상이요
논문이면 저자 이름에 올라가는 게 중요할텐데 '그외 한명'에 해당하는 사람은 뭔가???? 왜???싶네요. 자기 이름 빠지는 거 슬플텐데...
바쁘실텐데 답변 주셔서감사해요.
근데 다른1명은 이름이 안나와있어서요..ㅠ
저같으면 논문 제목과 알려진 저자 이름으로 검색해봐서, 나머지 저자의 이름을 찾을 것 같은... ㅎㅎ
보통은 X and Y 라 하고 하나가 익명으로 되는 경우는 거의 못 봤는데 그래도 억지로라도 쓴다면 X and another입니다.
ㅎㅎㅎ 여기저기 뒤져보니 나머지 1인 이름 나왔습니다..ㅎㅎㅎ
아 감사합니다. 답변 주신분 모두 복받으세요~
ㅎㅎㅎ 짝짝짝 축하합니다. 원글님과 이제 이름을 찾은 그 나머지 한명이신 분.
대표 이름 나온 사람이 주저자입니다..
나머지는 제2저자, 제3저자,...
기여도 등에 따라 정해지구요.
그리고 보통 문헌 본문에는 et al. 이라 나머지 저자 이름 안나오지만 맨 마지막 참고문헌에 보면 모든 저자 이름이 다 나옵니다.