오늘 그는 예전의 그와 같다,로 해석해야 하나요?
here와 ever를 어떻게 강조해줘야 할까요?
부탁 좀 드립니다.
He's the same when he's here as he ever was.
제 생각에는 "그는 여기 있을 때 (그가) 항상 그랬던 것과 같다" 인 듯 해요.
He's the same (when he's here) as he ever was -> 괄호 속 빼고 해석하면 "그는 그가 항상 그랬던 것과 같다" 정도가 됩니다. 여기서 ever는 별 큰 뜻은 없고 '항상' 정도로 생각하시면 돼요. 그리고 괄호 속 내용을 해석하면 "그가 여기 있을 때" 이니까 합치면 되겠네요. 그의 상태나 느낌? 이 그대로라는 의미 같네요.
그는 예전과 같이 변함이 없었다.