올이 나가다
실이 풀어지다
이런 의미를 주려면 뭐라고 해야 할까요~!
지갑을 샀는데 박음질이 뜯어져 있어서 메일 보내려고 하거든요ㅠ
스타킹 올이 나갔어~ 이럴 때 I have a run in my stocking. 이라고 하거든요. run을 써서요.
또 실이 풀렸어~ 이럴 땐 The thread/string is loosened. 아니면 The string came untied. 이정도로 표현하면 알아듣지 않을까 싶은데..
역시~!!!
답변 감사드립니다^^