사실인데 왜 그러삼???
.................................
새당과 청와대가 발끈하고 있는 NYT 번역전문
Politicians and Textbooks
Both Prime Minister Shinzo Abe of Japan and President Park Geun-hye of South Korea are pushing to have high school history textbooks in their countries rewritten to reflect their political views.
Mr. Abe has instructed the Education Ministry to approve only textbooks that promote patriotism. He is primarily concerned about the World War II era, and wants to shift the focus away from disgraceful chapters in that history. For example, he wants the Korean “comfort women” issue taken out of textbooks, and he wants to downplay the mass killings committed by Japanese troops in Nanking. His critics say he is trying to foster dangerous nationalism by sanitizing Japan’s wartime aggression.
Ms. Park is concerned about the portrayal of Japanese colonialism and the postcolonial South Korean dictatorships in history books. She wants to downplay Korean collaboration with the Japanese colonial authorities and last summer pushed the South Korean Education Ministry to approve a new textbook that says those who worked with the Japanese did so under coercion. (A majority of professionals and elite civil servants today come from families that worked with the Japanese colonizers.) Academics, trade unions and teachers have accused Ms. Park of distorting history.
Mr. Abe and Ms. Park both have personal family histories that make them sensitive to the war and collaboration. After Japan’s defeat in the war, the Allied powers arrested Mr. Abe’s grandfather, Nobusuke Kishi, as a suspected class A war criminal. Ms. Park’s father, Park Chung-hee, was an Imperial Japanese Army officer during the colonial era and South Korea’s military dictator from 1962 to 1979. In both countries, these dangerous efforts to revise textbooks threaten to thwart the lessons of history.
정치인과 교과서
일본과 아베 신조 총리와 한국의 대통령 박근혜는 모두 해당 국가의 고등학교 역사 교과서를
자신의 정치적 견해를 반영하는 수단으로 추진하고있다 .
아베는 애국심을 촉진하는 교과서를 승인하도록 교육부에 지시했다. 그는 세계 대전(2차 세계대전)의 수치스러운 역사에서 주요 관심을 돌리려고 하고 있다. 예를 들어, 그는 한국의 " 위안부 " 문제를 교과서에서 다루지 않고 난징에서 일본군이 저지른 대량 학살에 대해 적은 비중으로 다루기를 원하고 있다. 그는 일본의 전쟁 침략의 역사적 사실을 미화하여 위험한 민족주의를 육성하기 위해 노력하고있다 비판받고 있다.
박씨(뉴욕타임스는 박씨라고함..) 역시 일제 시대와 독재 정권 묘사에 대해 우려하고 있다 . 그녀는 일제 시대에 협력한 것에 대해 강제로 일본을 위해 일하게 했다(자의가 아닌)라는 내용의 새로운 교과서를 승인하도록 한국의 교육부를 밀어 붙였다. (오늘날의 전문가와 엘리트 공무원의 대다수가 일제 시대의 협력자와 그들의 가족들이다.) 학계와 교사들(전교조)은 박씨의 역사 왜곡을 비난하고 있다.
아베와 박씨 모두 전쟁과 협력한 민감한 개인 가족력이 있다. 전쟁에서 일본 의 패배 후, 연합국은 의심 A 급 전범으로 아베의 할아버지 노부스케 키시를 체포했다. 박씨의 아버지 박정희는 1962년부터 1979년까지 일제 시대의 일본 제국 육군 장교와 군사 독재자였다. 두 국가에서 교과서를 수정하는 이러한 위험한 시도(노력)은 역사의 교훈을 방해하는 위협이다.
- 루리웹 펌 -