82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

유명한 조지 버나드 쇼의 묘비명

.. 조회수 : 3,275
작성일 : 2013-10-27 21:09:46
"내 오래살다보면 언젠가는 이럴줄 알았지.."

항상 죽음을 의식하고 사시나요들?

죽음을 생각하면 지금 뭐가 중요한지 깨닫게 되나요?


IP : 183.108.xxx.39
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 잉>
    '13.10.27 9:17 PM (39.118.xxx.142)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?
    전에 티비에서 우연히 듣고 무릎을 탁~쳤었는데..ㅎ

  • 2.
    '13.10.27 9:19 PM (218.238.xxx.159)

    죽음을 의식해도 현재 어찌할바없이 살고있다면
    의식해도 별 뾰족한수가 없는거죠.
    삶과 죽음은 늘 공존하고 있고
    순간이 영원이고
    사람은 본질상 영원히 살것처럼
    사는존재인데요
    의식한다해도 딱히 삶의 방식이 달라지지도 못할듯..

  • 3. ...
    '13.10.27 9:22 PM (14.52.xxx.171)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?2222222222222

  • 4. ㅇㅇ
    '13.10.27 9:27 PM (118.148.xxx.91) - 삭제된댓글

    위님들 그거 아닌데요
    영어로 말했을걸요? ㅎㅎ(죄송.. 농담입돠

  • 5. 우물쭈물 하다가
    '13.10.27 9:35 PM (118.91.xxx.35)

    내 이럴줄 알았지.... 무척 인상깊은 묘비명이지요.
    "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen."

  • 6. 죽음을
    '13.10.27 9:37 PM (116.39.xxx.87)

    항상 염두에 두면 우선순위기 바뀔때가 많겠죠...

  • 7. 리본티망
    '13.10.27 10:01 PM (180.64.xxx.211)

    종점 금방이에요. 맘편히 삽시다.

  • 8. ..
    '13.10.27 10:23 PM (183.108.xxx.39)

    리본티망님 말에 공감해요..
    용서하고 사랑하며 살래요

  • 9. 나무
    '13.10.28 12:08 AM (121.168.xxx.52)

    그거 오역이래요

    버나드 쇼의 묘비에는 "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen"이라고 적혀 있다.
    그런데 한국에서 이 문장이 "우물쭈물하다가 내 이럴 줄 알았다!"로 번역돼 쓴웃음을 자아내고 있다.
    원문은 번역하면 "나는 알았지. 무덤 근처에서 머물 만큼 머물면 이런 일(무덤 속으로 들어가는 일)이 일어날 것이라는 것을"이다. 'around'라는 부사 다음에 'the tomb'이라는 명사가 감추어져 있다...

  • 10. ..
    '13.10.28 12:19 AM (211.246.xxx.106)

    윗분이 정확하게 해석해주셨네요

  • 11. 나무
    '13.10.28 12:23 AM (121.168.xxx.52)

    제가 해석한 게 아니에요^^;

    오역 얘기가 기억이 나서 네이버로 검색해서 가져왔어요.

  • 12. 나무님
    '13.10.28 5:06 AM (217.28.xxx.132)

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.

  • 13.
    '13.10.28 6:06 AM (223.62.xxx.108)

    윗분이 맞아요 정확합니다
    이 묘비명 나올때마다 너무답답함
    명백한 오역이 널리퍼지고
    그 오역에서 인생의 의미를 찾고 해서.. ㅠㅜ

    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.222222222222

  • 14. 나무
    '13.10.28 3:21 PM (121.168.xxx.52)

    번역가 이윤재씨라고 하네요
    우물쭈물은 당연히 틀린 거지만
    이윤재 번역도 틀렸다는 글도 있네요
    http://blizen.tistory.com/m/95

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
318536 절임배추 물 빼는 시간요? 4 김치~~ 2013/11/12 15,108
318535 영어 사이트 플링..괜찮을까요? 플링 2013/11/12 705
318534 김장 다음날 메뉴 추천 좀 해주세요! 4 .... 2013/11/12 643
318533 grammer / grammar 둘다 맞나요? 9 아카시아74.. 2013/11/12 1,756
318532 급여 계산 방법 알려주세요. 1 문의 2013/11/12 1,413
318531 알아두면 유용한 사이트 목록!!! 51 옆집아가씨 2013/11/12 7,439
318530 사법연수원 불륜남 소송인가 냈데요. 파면취소해달라구요 21 저기요 2013/11/12 4,427
318529 대학ᆢ 4 아이돌 2013/11/12 886
318528 복도식 아파트 쓰레기 7 더티 2013/11/12 2,133
318527 우리 딸 9살 신 좀 봐주세요 7 아홉수 2013/11/12 663
318526 가스보일러 겨울에 사용할때... 5 보일러 2013/11/12 1,466
318525 겨울코트 몇개 있으세요? 6 .... 2013/11/12 3,351
318524 인터넷쇼핑몰... oo 2013/11/12 606
318523 중고생 아이들 패딩 너무 비싸네요 28 돈이부족해 2013/11/12 5,535
318522 말기암환자 몰핀 양 11 어려운 선택.. 2013/11/12 16,623
318521 내가 제작한 동영상이 논란 일으켜 충격” 2 // 2013/11/12 1,594
318520 와인선물세트 안에있는 오프너 옆에있는 링같은거 어떤용도예요? 5 이건뭐 2013/11/12 6,420
318519 댓글정보만 쏙 빼가고 글 삭제하는거 정말 매너없네요. 9 2013/11/12 1,071
318518 박근혜 하야 서명운동 하고 있습니다. 33 집주인 2013/11/12 2,933
318517 개표에도 문제가 있었나요? 18 ?? 2013/11/12 1,529
318516 '지도층 성접대' 수사 결국 용두사미 1 세우실 2013/11/12 998
318515 인덕대 서일대 어떤가요? 7 쓸쓸 2013/11/12 4,433
318514 친구 이야기 조언 구해요 1 심란 2013/11/12 698
318513 코코아랑 잣 갱스브르 2013/11/12 347
318512 서울시내에서 벽화 그리는 분들 어디가서 어떻게 찾을 수 있나요?.. 7 자연환경 2013/11/12 953