82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

유명한 조지 버나드 쇼의 묘비명

.. 조회수 : 3,275
작성일 : 2013-10-27 21:09:46
"내 오래살다보면 언젠가는 이럴줄 알았지.."

항상 죽음을 의식하고 사시나요들?

죽음을 생각하면 지금 뭐가 중요한지 깨닫게 되나요?


IP : 183.108.xxx.39
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 잉>
    '13.10.27 9:17 PM (39.118.xxx.142)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?
    전에 티비에서 우연히 듣고 무릎을 탁~쳤었는데..ㅎ

  • 2.
    '13.10.27 9:19 PM (218.238.xxx.159)

    죽음을 의식해도 현재 어찌할바없이 살고있다면
    의식해도 별 뾰족한수가 없는거죠.
    삶과 죽음은 늘 공존하고 있고
    순간이 영원이고
    사람은 본질상 영원히 살것처럼
    사는존재인데요
    의식한다해도 딱히 삶의 방식이 달라지지도 못할듯..

  • 3. ...
    '13.10.27 9:22 PM (14.52.xxx.171)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?2222222222222

  • 4. ㅇㅇ
    '13.10.27 9:27 PM (118.148.xxx.91) - 삭제된댓글

    위님들 그거 아닌데요
    영어로 말했을걸요? ㅎㅎ(죄송.. 농담입돠

  • 5. 우물쭈물 하다가
    '13.10.27 9:35 PM (118.91.xxx.35)

    내 이럴줄 알았지.... 무척 인상깊은 묘비명이지요.
    "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen."

  • 6. 죽음을
    '13.10.27 9:37 PM (116.39.xxx.87)

    항상 염두에 두면 우선순위기 바뀔때가 많겠죠...

  • 7. 리본티망
    '13.10.27 10:01 PM (180.64.xxx.211)

    종점 금방이에요. 맘편히 삽시다.

  • 8. ..
    '13.10.27 10:23 PM (183.108.xxx.39)

    리본티망님 말에 공감해요..
    용서하고 사랑하며 살래요

  • 9. 나무
    '13.10.28 12:08 AM (121.168.xxx.52)

    그거 오역이래요

    버나드 쇼의 묘비에는 "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen"이라고 적혀 있다.
    그런데 한국에서 이 문장이 "우물쭈물하다가 내 이럴 줄 알았다!"로 번역돼 쓴웃음을 자아내고 있다.
    원문은 번역하면 "나는 알았지. 무덤 근처에서 머물 만큼 머물면 이런 일(무덤 속으로 들어가는 일)이 일어날 것이라는 것을"이다. 'around'라는 부사 다음에 'the tomb'이라는 명사가 감추어져 있다...

  • 10. ..
    '13.10.28 12:19 AM (211.246.xxx.106)

    윗분이 정확하게 해석해주셨네요

  • 11. 나무
    '13.10.28 12:23 AM (121.168.xxx.52)

    제가 해석한 게 아니에요^^;

    오역 얘기가 기억이 나서 네이버로 검색해서 가져왔어요.

  • 12. 나무님
    '13.10.28 5:06 AM (217.28.xxx.132)

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.

  • 13.
    '13.10.28 6:06 AM (223.62.xxx.108)

    윗분이 맞아요 정확합니다
    이 묘비명 나올때마다 너무답답함
    명백한 오역이 널리퍼지고
    그 오역에서 인생의 의미를 찾고 해서.. ㅠㅜ

    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.222222222222

  • 14. 나무
    '13.10.28 3:21 PM (121.168.xxx.52)

    번역가 이윤재씨라고 하네요
    우물쭈물은 당연히 틀린 거지만
    이윤재 번역도 틀렸다는 글도 있네요
    http://blizen.tistory.com/m/95

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
318501 오리털잠바를 입다 저녁에 벗으면 제가 오리가 되어 있어요 ㅠㅠ 4 초짜 2013/11/12 2,025
318500 노원구인데요,여학생 갈 자사고는 어디가 좋을까요? 2 드드 2013/11/12 2,361
318499 이혼을 앞두고 있습니다. 조언 부탁드립니다. 16 견과류 2013/11/12 4,664
318498 수학여행은 왜 가는걸까요.. 9 음... 2013/11/12 2,036
318497 생중계-보건복지부장관 인사청문회 국회보건복지위 문형표 내정자 lowsim.. 2013/11/12 509
318496 결혼기념일 저녁 어디로 가지... 5 .... 2013/11/12 1,335
318495 이미 살고 있는 세입자의 도배비용은 누가 부담해야하나요? 9 도배비용 2013/11/12 2,243
318494 선생이 슈퍼갑인것같아요 23 하여간 2013/11/12 3,955
318493 생애 최초 해외여행 이요 8 여행 2013/11/12 1,425
318492 이 시즌에 이런가방 괜찮나요? ... 2013/11/12 547
318491 윤석열 “당장 사표낼 계획 없다…이런 수사, 죽을 각오해야 18 제2, 제3.. 2013/11/12 2,538
318490 익명 보장 된다면 솔직히 쓰고 싶어요. 18 교원능력개발.. 2013/11/12 4,728
318489 김진태 “파리 시위대가 통합진보당 해산하라고 하면 사과하겠다” .. 19 세우실 2013/11/12 1,635
318488 누가 와서 자고 가는거 불편한거 맞죠? 7 손님 2013/11/12 1,919
318487 압력솥 휘슬러vs실리트. 뭐가 더 좋은가요? 9 압력솥 2013/11/12 5,238
318486 존재감 쩌는 마스코트 우꼬살자 2013/11/12 405
318485 신용등급이 높으면 뭐가 좋나요? fdhdhf.. 2013/11/12 1,356
318484 초딩1학년 ㅡ학교가기 싫어하는 날 ㅡ안보내기 12 오로라리 2013/11/12 1,796
318483 근데 노인분들도요..박근혜 한복빨 무감각해질 때가 올겁니다. 4 ㄴㄴㄴ 2013/11/12 1,274
318482 면접 순번이 길어서 오래 기다리는 경우 2 dma 2013/11/12 637
318481 신랑이랑 김장하시는 분~~? 9 새댁 2013/11/12 1,112
318480 아이 학교의 급식이 너무 형편없다는데... 37 2013/11/12 3,098
318479 포터블스캐너 어떨까요 2 스캐너 2013/11/12 650
318478 헬스 트레이너 되는법 문의 2 ... 2013/11/12 1,778
318477 갑자기 카톡이나 연락 끊는 친구들 있으셨나요? 10 율맘 2013/11/12 14,557