자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
독일어나 프랑스어에 있는 남/여 구분 명사는 왜 그런걸까요?
1. 행복한기린
'13.1.31 1:07 AM (112.156.xxx.22)그것보다는 명사형태에 따라 남성여성이 구분되는게 더 맞다고보시면될거예요~남녀차별이아니라요~
2. dd
'13.1.31 1:22 AM (14.52.xxx.192)으앗^^ 답변 기다렸는데..기린님 설명을 잘 이해못하겠어요 ㅠㅠ
그러니까 제 질문은,,, 명사형태를 두 개로 나누잖아요?
1. 왜 나누는가
2. 하필 성별기준인가
3. 예를 들어 '달'이라면 여성이라 끝에 e가 오고 la가 붙잖아요?
근데 또 아무 이유없이 남성이었다면 e없고 le 였을텐데,,, 하며 무엇이 이 운명을 갈랐나..
하는 쓸데없는 궁금증이었습니다~~3. dd
'13.1.31 1:28 AM (14.52.xxx.192)곰곰 읽어보니 혹시 이런 뜻이셨나요?
중립적으로 생겨난 단어가 먼저 있고. 그 생김에 따라 성을 구분한다...이런 뜻이면 이해가 되네요^^
저는 단어를 만들때 이미 성을 구분지어 조성하는걸로 상상해서 그랬나봅니다...4. gender
'13.1.31 7:09 AM (71.35.xxx.241)궁금해서 찾아보았더니 지구상 언어의 약 1/4이 성을 구분하고 있고 성을 구분하는 방법이 표면적으로 나타나는 성에 따른 구분, 단어의 어미 같은 형태에 따른 구분, 단어가 동적이냐 정적이냐에 따른 구분등 이 주제에 대해서는 언어학자들이 많이 연구하고 있네요. 왜 그렇게 되었는지는 모르지만 성을 구분하는 언어가 그 언어 사용자의 생각을 지배한다네요. 예를 들어 다리 (bridge)란 뜻을 가지고 있는 독일어는 여성이고 스페인어는 남성인데 독일인들은 다리를 하면 연상하는 이미지가 아름다움, 평화, 약함 등인데 반해 스페인 사람들은 크다, 위험하다, 길다, 튼튼하다 등의 이미지를 연상한대요. 원글님께서 예를 드신 달도 프랑스어나 스페인어권에서는 여성인데 독일어에서는 남성이랍니다. 독일어에서 태양은 여성이고요. 언어에 따라 생각의 체계가 달라지다니 참 재미있네요.
http://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_gender5. dd
'13.1.31 10:47 AM (14.52.xxx.192)gender님 정말 좋은덧글 감사합니다!!!
그러게요. 나라마다 성이 달라지는 것도 재밌구 ㅋ
아마 언어학자들이 연구 중인 주제인가봅니다.
우리말에 없는? 낯선 구분이다보니 배경이 된 민족성이나 사고체계가 궁금했어요.