아래 문장에서,
He hid in plain sight behind a veil of eccentricity, double-bluffing
those who challenged him.
hide in plain sight 의 정확한 뜻이 뭣인가요?
홋시 눈가리고 아웅한다, 꿩이 머리만 눈 속에 처박고 자기 몸이 숨겨진 줄 안다...뭐 그런 뜻인가요?
아래 문장에서,
He hid in plain sight behind a veil of eccentricity, double-bluffing
those who challenged him.
hide in plain sight 의 정확한 뜻이 뭣인가요?
홋시 눈가리고 아웅한다, 꿩이 머리만 눈 속에 처박고 자기 몸이 숨겨진 줄 안다...뭐 그런 뜻인가요?
hide in plain sight ===> 평범한 시각으로 보아서는 정상으로 보인다는 뜻입니다.
He hid in plain sight behind a veil of eccentricity, double-bluffing
those who challenged him. ===>
그는 그에게 의흑의 눈초리를 보내는 이들을 괴짜스러움으로 이중으로 속여서, 주의를 주지않고 보면 그는 평범한 사람이었다.
http://www.reuters.com/article/2013/01/11/us-britain-savile-idUSBRE90A0C32013...
hide in plain sight 는 보이되 보이지 않다.. 풀어쓰면, 뻔히 보이는 곳이지만 보이지 않게 숨었다는 뜻입니다. 군중 속에 숨어있다거나 무언가로 정체를 숨겼다는 뜻으로 쓰이구요.
위 문장은 "그는 괴팍한 베일로 자신을 위장함으로써, 의혹은 품은 이들을 이중으로 속여넘겼다."는 뜻입니다.
그러니까 빤히 보이는 데에서 자신을 숨긴다. 보는 사람 입장에서는 보고도 못 본다는 뜻이군요.
댓글 달아주신 두분께 정말 감사드려요.
82cook 회원이 15만명이 넘는다는데 회원분들 면면이 궁금해요.
너무나 뛰어난 분들이 많은 것 같아요~~