이 멘트 들어보신 분 출처 좀 알려주세요.
레미제라블에 나오나요 ?
혹시 판틴의 의 노래 i dreamed a dream 가사 중 나오는 건가 싶은데...레미제라블 하니까 그런것 같아요
팡틴의 노래에는 나오지 않더라고요. 리릭 보니까요.
누군가 다른 사람의 대사인가 봐요.
그리고 팡틴의 노래에서요,
행복에서 불행으로 넘어가는 대목에 이런 구절이 나와요.
but the tigers come at night with their voices soft as thunder.
호랑이는 세파나 압정, 불행의 은유인 거 같아요.
근데 천둥처럼 부드러운 목소리로 요게 무슨 뜻일까요 ? 부드러운 가짜 외피를 덮어 쓰고 이런 말일까요 ?
천둥처럼 부드러운...부드러워봤자 천둥
많은 걸 내포하고 있네요.