예를 들어 세포가 외부충격(?)으로 흥분 상태가 되었다는 의미이고
원래 물리학이나 과학에 쓰이는 전문용어 이긴합니다..
이걸 일상생활의 쉬운한국말로 어떻게 표현 하면 좋을까요?
미리 감사 드립니다..
네이버에 처보니 들뜬 상태라고 나오네요
끄........응..
한자로는
励起 에 해당합니다..첫댓글 들뜬상태는 전혀 해당이 안됨.
excited state를 우리말로 번역할때 제일 많이 쓰는 용어가 '들뜬상태'이니까 루나틱님이 잘못 답주신건 아닌 것 같아요.
전문용어를 일상생활용어로 바꾸는게, 쉬운 일이 아니지요.
활성 상태? 활동 상태 정도가 어떨까요?
분자가 에너지를 흡수해서 ground state 에서 더 높은 에너지를 가진 상태에 있는 excited state 를 말하는 거라면 여기상태, 또는 들뜬상태라고 번역된 문서도 보이네요. 저는 고등교육을 한국에서 받지 않아서 과학용어를 모르지만 여기상태, 들뜬상태가 마음에 들지 않으면 excited state 의 정의 그대로 에너지가 높은 상태라고 풀어 설명해도 되겠네요.