"여기는 미국이 아니고 한국이라 국제배송으로 옷을받은거라서
교환하기도 힘들다...아...그리고 구입한가격보다 1$가 더 결제가 되었는데
어떻게 된건지 궁금합니다"
직구한 옷때문에....흑...부탁드려요ㅠ.ㅠ
"여기는 미국이 아니고 한국이라 국제배송으로 옷을받은거라서
교환하기도 힘들다...아...그리고 구입한가격보다 1$가 더 결제가 되었는데
어떻게 된건지 궁금합니다"
직구한 옷때문에....흑...부탁드려요ㅠ.ㅠ
죄송요..
전에는 이런글 보면 참 한심했거든요.
영어 못하면 그냥 사입지...
근데 요즘은 바뀌었네요.
영어 자신 없으면서도 직구하는 저 용기....비웃는거 아닙니다.
저도 잘은 못하지만.
I received the clothing through international package delivery because I am living in South Korea.
For this reason, I cannot refund it.
And, I am wondering why I paid $1 more than its original price.
감사해요. 가까스로 메일보냈어요.
ㅋㅋㅋ님 괜찮아요~~ㅎㅎ
그게...직구해서 받는것까진 수월한데 옷에 문제가 생겨서요.
그런일만 없으면 그냥 직구하는건 요즘엔 블로그에 상세하게 설명들 잘해주셔서
쉽더라구요^^;;
위엣분 영작은 틀린부분이 좀 많네요.
급하시면 그걸로 쓰셔야겠지만요