어느 날 부터 쓰기 시작한 신조어 딸바보 아들바보
전 이말 참 이상하고 어이없게 들리더라구요
네티즌들이 먼저 쓰기 시작햇는지 티비 신문 같은 매체들이 먼저 쓰기 시작햇는지는 모르겠지만
유행어가 되더라구요 ㅎㅎ
그런데 어떤 인터넷 게시판에서 보니 그 말이 원래 일본 사람들이 쓰기 시작한 말이라네요
오야바카 라나? 바카 라는 말은 아시죠? 바보 라는 의미
일본 드라마나 애니 영화 이런거 번역해서 보다가
한국말에 그대로 적용해서 쓰는 말 의외로 많아요
그 외 썰렁 개그 라는 표현 있잖아요
웃기는 얘기라고 했는데 아무도 웃지 않고 분위기 썰렁해지는거
그 표현도 제가 듣기론 일본 코미디에서 먼저 시작햇다는 말이 있더군요
재미없는 코미디에 '사무이' 라고 (춥다 라는 뜻) 했다는데 아주 오래전 티비 코미디에서
갑자기 재미없으면 '춥다, 추워' 뭐 이런 표현 쓰기 시작햇죠
이거 말고도 맛집 프로 보면 항상 등장하는 '특제' 소스
아마 특별 제조 라는 말을 줄인것 같은데 이것도 일본어 어원이 아닐지 짐작해봅니다
뭐 일본어 어원의 한자어가 나쁘 다는 뜻은 아니예요
일본이 우리보다 서양 문화를 먼저 받아 들여 서양 서적들을 한자어로 번역하는것을 한국 중국 보다
더 먼저 해서 우리가 쓰는 단어들주 서양에서 들어온것을 번역한 한자어는 한국 중국 공퉁
일본에서 번역한 것을 따른다고 해요
참 이 글을 쓴 저는 일어 전공자도 한문 전공자도 아니예요
전문 지식에 바탕하여 쓴 글 절대 아닙니다
딸바보 아들바보 어디에서 먼저 시작했는지 알고나 쓰자는 의미에서 썼어요 ㅎㅎ