'짐을 대신 들어주다' 의미로
짐을 져주지 않아요.
라고 표현한 걸 봤는데요..
이거 맞는 표현인가요?
'짐을 대신 들어주다' 의미로
짐을 져주지 않아요.
라고 표현한 걸 봤는데요..
이거 맞는 표현인가요?
짐을 지다
지+어 주다=져 주다
틀린 표현은 아니지만 좋은 표현은 아니라고 생각해요. 꾸미는 말을 조금 덧붙여주는 게 자연스러울 거 같네요.
틀린 표현은 아니지만 좋은 표현도 아니라고 생각해요. 꾸미는 말을 조금 덧붙여주는 게 자연스러울 거 같네요.
아!
지다. 지어주다. 져주다.
이렇게 된 거 군요
아무 문제 없는, 맞는 말
문어체로 쓸때는
짐을 지어주다로 쓰는게 자연스럽죠
짐을 져주다는 어색하네요
지어주다라고 생각하면 맞는 듯 해요