which steps lead out to the track.
고맙습니다. 꾸~벅

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
영어고수님 영어 한 문장 번역 좀 해주세요. 초등 아들 교재에 나온 건데 모르겠네요.
영어 꽝 조회수 : 578
작성일 : 2009-12-28 23:12:12
IP : 112.148.xxx.192
5 개의 댓글이 있습니다.
1. ...
'09.12.28 11:20 PM (118.219.xxx.210)이 발자국은 그 트렉 밖으로 이끌었다
2. ....
'09.12.28 11:23 PM (59.17.xxx.194)발자국들이 트렉(경기장같은) 밖으로 뻗어나가 있다.
which 구문포함해서 전문장을 적어주었으면 훨씬 해석이 잘되었을텐데요.3. 밖
'09.12.28 11:26 PM (115.139.xxx.11)그 steps들은 track으로 이어졌다. 그 steps를 따라가니 track이 나왔다. step이 발자국이 아닐 수도 있고, track이 트랙이 아닐 수도 있고요.
4. 러뷰 제니
'09.12.28 11:36 PM (112.153.xxx.126)steps가 복수니 계단으로 해석하면 '트랙에 이르는 계단'인듯해요. which는 앞문장을 봐야
해석이 분명해지겠구요. 그래도 대략해보면 '...의 계단은 그트랙으로 통한다' 정도...
고수분들 나서주세요. ㅋ5. 저도
'09.12.28 11:38 PM (123.111.xxx.19)위의 밖님 해석이 더 적당한 것 같은데요. 트랙밖이 아니라 트랙쪽 방향이죠.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N