
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
비루한 영작 좀 봐주세요.
이런뜻으로 작문을 하고싶은데요.
이렇게하면 되나요?
아우,,,, 챙피해서....
설정은, 외국인과 미팅을 하는데 상대가 어떤언어가 편한지를 묻는 상황.
외국인은 프랑스인인데 영어가 가능...
Well、Which do you want to speak to?(by?) English or French?
1. 영작
'09.7.21 12:39 AM (211.177.xxx.160)Then, which language would you speak, English or French?
2. ...
'09.7.21 12:50 AM (124.170.xxx.248)Then, which languages would you like (prefer) to use, French or English?
3. 원글
'09.7.21 12:54 AM (114.150.xxx.251)두분 답변 정말 감사합니다^^
그럼 이라고하려면 then,
자 라고하려면 well 을 사용하면 되나요?
그리고, 번거로우시겠지만 제 영작의 어디가 틀렸는지 알려주시면 감사하겠습니다.4. 문장
'09.7.21 1:02 AM (211.41.xxx.181)인사하고, 미팅 시작을 알리고... well, then 둘 다 괜찮은데요?
which language 부분이 중요해요. 원글님의 실수는 which do you speak to (뭐한테 말하고 싶은데?) 라는 뜻으로 ... 하고자 하는 말과는 좀 많이 다르죠.5. 정의 아내
'09.7.21 1:04 AM (211.212.xxx.87)원글님 원래 문장을 우리 말로 해석하면 다음과 같은 뜻이 됩니다^^
'그래, 넌 누구한테 말하고 싶니? 영어? 불어?'
영작님 문장이나 점셋님 문장 다 좋은데
저라면 prefer를 쓸 것 같아요.
지나가다 숫가락 하나 얹어봅니다^^6. 정의 아내
'09.7.21 1:07 AM (211.212.xxx.87)그리고 '그럼'은,
우리 말에서도 그렇지만 영어에서도 해도 안해도 그만인 경우가 대부분인 것 같아요.
(제겐 그러네요^^)
말해야 하는 경우에도 '다른 일은 다 되었으니 그럼 이건 어때?'라는 의미의 '그럼'이라면
생략해도 될 것 같구요.
꼭 말해야 한다면
저라면 well보다는 then을 더 쓰는 편인데
아마 그건 습관이겠죠.
well에는 가끔 '당신 뜻에 꼭 동의하는 건 아니지만 그렇다 치고'라는 기분이
들어 있을 때도 있다는 선입견이 있어서요.7. 원글
'09.7.21 1:10 AM (114.150.xxx.251)ㅋㅋㅋ
지적하신 내용을 보니 저의 실수를 알겠으며,
조금 감! 이 잡힙니다.ㅎ
영어공부한다며 중2문법부터 다시 보고있거든요.
숫가락 얹어주신 네분 땡큐~
정의아내 님
추가로 주신 내용도 감사히 잘 읽었습니다.8. ^^
'09.7.21 1:21 AM (218.237.xxx.223)what do you prefer? English or French?
너무 어렵게 생각하지 마세요. 뜻을 전달하기에는 이 정도도 충분합니다.^^

